Gentile alunna Bussinchen, :) per quanto riguarda ADOREZZO nessun problema perché in realtà sarebbe "adorezzò" come dire "nevicò tutto il giorno". Su ADOREZZATE ripensandoci non sono così sicuro, magari la metterei per ora tra quelle suppl. Il problema grave è che a causa di un errore macroscopico del cd dello Zingarelli i part. pass. di tutti i verbi sono sempre coniugati completamente e quindi non è facile raccapezzarsi. Magari Drago può darci una mano.
ADOREZZO: Eh sì, effettivamente si tratta del passato remoto, 3a persona singolare. Giusto. Sono stupida.
ADOREZZATE: Secondo me, se è ovvio che lo Zinga ha commesso un errore, la FIGS dovrebbe essere più sicura di se stessa e coscientemente distanzarsi dallo Zinga. È proprio quello che avevo anche criticato riguardo al comportamento della federazione tedesca. A volte hanno nella lista delle forme che sono assolutamente sbagliate (fortunatamente sono casi rari). Ma per verificare se sono sbagliate, bisogna consultare p.e. il Duden della grammatica tedesca e confrontare le regole trovate con le indicazioni del Duden dell'ortografia - cosa che purtroppo non si fa sistematicamente, mentre Gero lo fa, discutendo il problema nel forum e ragionando anche con me. Io avevo consigliato a Gero di essere sicuro di se stesso e di coscientemente eliminare le forme sbagliate dalla sua lista deutsch.dic nonostante il fatto che le forme in questione figurino ancora nella lista ufficiale della federazione tedesca. Linhart è il nostro Ermes e cerca di mediare tra la federazione e Gero affinché le due liste, quella ufficiale per i tornei dello Scrabble tedesco e quella di Gero vengano armonizzate nella misura più larga possibile.
Provate a costruire una frase con ADOREZZATE. E poi vediamo se suona bene. ;-) Non avete una grammatica italiana che potete consultare? (ci penso ad una grande come quella del Duden tedesco, non una piccola di scuola). Io purtroppo non ce l'ho. Le grammatiche italiane che possiedo sono troppo semplici per il nostro scopo.
ADOREZZARE. Definiz: Verbo impersonale. Essere rezzo, Essere ombra. Esempio: Dant. Purg. 1. Quando noi fummo, dove la rugiada Pugna col sole, e per essere in parte, Ove adorezza, poco si dirada. Esempio: But. Dove adorezza, cioè dove è ombra, sicchè 'l sole non la vede.
Ho appena discusso un po' con Gero su Skype, e lui ha allo stesso tempo controllato ancora una volta le forme flesse del participio passato dei verbi meteorologici tedeschi. In tedesco c'entrano ancora altri aspetti come quello dell'uso figurativo poetico (v.tr. tipo: nevica delle fiori dal balcone) e la tmesi, regola grammaticale conosciuta altrimenti sotto il nome dei "verbi separabili" tipo an-kommen, an-schauen, ein-sehen ecc. Ma la tmesi non essendo un aspetto che riguarda l'italiano lasciamo fuori qui questa discussione.
Gero dice che in generale si deve prendere in considerazione la possibilità/l'impossibilità di formare la voce passiva con l'ausiliare essere.
Allora, che ne dite - si può formare la voce passiva dei verbi nevicare e adorezzare? (per quanto riguarda il verbo nevicare si veda anche il mio post seguente) Si può dire o no: "I paraggi nella valle profonda sono stati nevicati" ? Per analogia: "I paraggi nella valle profonda sono stati adorezzati" ?
--> i paraggi nevicati / i paraggi adorezzati
Datemi degli esempi costruiti da voi stessi! Siccome si tratta di un verbo arcaico, purtroppo noi, gente moderna, non abbiamo più il feeling per l'uso corretto di un verbo tipo adorezzare. È uguale per alcuni verbi arcaici tedeschi.
Lo Zinga2008 dice che adorezzare è un verbo intransitivo: †adorezzare [comp. di ad- e orezzo; 1319] v. intr. impers. * (lett.) Esserci ombra, fresco.
Quindi normalmente non dovrebbe essere possibile formarne la voce passiva. Cf. il verbo intransitivo dormire. Non si può dire: *"I bambini sono stati dormiti." È sbagliato. Quindi per analogia direi che ciò vale anche per il verbo arcaico adorezzare.
ADOREZZATI / ADOREZZATA / ADOREZZATE Propendo per dire che le forme flesse del participio passato del verbo adorezzare andrebbero cancellate, non solamente dall'italiano.dic dello Scrabble3D, ma anche dalla lista ufficiale della FIGS.
Solo la forma del singolare maschile - ADOREZZATO - andrebbe conservata nella lista.
Zinga2008: ¤nevicare o †nevigare [lat. parl. *nivicare, intens. di nivere ‘nevicare’, da nix, genit. nivis ‘neve’; 1353] A v. intr. impers. (névica; aus. essere o avere) * Venire giù, cadere al suolo, detto della neve: nevica a larghe falde; qua o là è piovuto o nevicato (LEOPARDI); aveva nevicato tutta la mattina (MORAVIA) | (fig., lett.) Nevicare in testa, nevicare al monte, incanutire. SIN. Fioccare. B v. intr. (aus. essere) * †Mandare la neve: … a Giove; / il qual or tona, or nevica ed or piove (PETRARCA) | (lett.) Cadere come neve. C v. tr. * †Versare.
Siccome conferma sotto C l'uso transitivo (arcaico, magari poetico), secondo me anche il verbo italiano nevicare, come il verbo schneien in tedesco, potrebbe, in casi rari, essere usato così: Gli alberi hanno nevicato quantità enorme di petali... ---> Quantità enorme di petali sono state nevicate sull'erba... ---> i petali nevicati sull'erba...
A causa del significato indicato su C, il verbo nevicare non può servire di esempio per il verbo adorezzare, per cui secondo lo Zinga2008 non esiste l'uso transitivo.
Conclusione della Bussinchen: NEVICATO / NEVICATI / NEVICATA / NEVICATE sono forme corrette da inserire/conservare nella lista ufficiale. Le forme ADOREZZATI / ADOREZZATA / ADOREZZATE invece andrebbero cancellate. ADOREZZATO è corretto.
Come participio passato di Adorezzare è accettabile solo Adorezzato essendo il verbo intransitivo impersonale con ausiliare avere (Devoto Oli) È importante anche sottolineare che i verbi impersonali sono coniugati solo nella terza persona singolare. Come giustamente fatto notare da Fausto Adorezzò e valida solo come terza pers. sing del Passato remoto come pure è valida Adorezzi che è il congiuntivo presente terza persona : (che) Adorezzi.
Nevicare e Piovere sono anche transitivi, pertanto in questi due verbi sono valide tutte le forme del part. passato : Nevicato,Nevicati,Nevicata E Nevicate come pure Piovuto,Piovuti,Piovuta,Piovute La tua ipotesi è corretta Bacinella !
Potrei scrivere RISOLTO ma attualmente siamo ancora alla lettera A
FLESSIONE asticciola o (lett.) asticciuola [1313] s. f. 1 Dim. di asta. 2 Stecca della freccia | (est., lett.) Freccia. 3 Cannello a un'estremità del quale si inserisce il pennino | (est., lett.) Penna.
sing. asticciola pl. asticciole
Quindi sono da tenere nel file principale :
ASTICCIOLA ASTICCIOLE ASTICCIUOLA ASTICCIUOLE
Stesso dicasi per ASTICELLA ASTICELLE
FLESSIONE asticella [sec. XIV] s. f. 1 Dim. di asta. 2 (sport) Regolo di metallo o altro materiale, posto sui ritti, da superare nel salto in alto o nel salto con l'asta | Alzare l'asticella, (fig.) aumentare la difficoltà di una prova. → ILL. sport/3.
Io le metterei le flessioni femminili anche se lo Zinga non conferma...
ATABAGICO=[a-ta-bà-gi-co] agg. e s.m. (pl.m. -ci, f. -ca, pl. -che) MED Di preparato per disassuefare dal fumo: pastiglia atabagica - Preparato atabagico ATABAGICI