Zitat von L&S, Glossa, http://athirdway.com/glossa/?s=septeniseptēni, ae, a (gen. plur. only septenūm, Cic. Verr. 2, 2, 49, § 122; Col. 12, 28, 1), num. distrib. adj. [septem].
I. Seven each : a summo septenis cyathis committe hos ludos, Plaut. Pers. 5, 1, 19: duo fasces, candelis involuti, septenos habuere libros, Liv. 40, 29; Col. 1, 3, 10; Plin. 7, 25, 25, § 91 (dub.); 17, 10, 11, § 64.— Gen. : amphorarum septenum, Col. 12, 28, 1: pueri annorum senum septenumque denum, Cic. Verr. 2, 2, 49, § 122.—
II. Transf., for septem, seven : dispar septenis fistula cannis, Ov. M. 2, 682: fila lyrae, id. F. 5, 105: quā septenas temperat unda vias ( the seven mouths of the Nile ), Prop. 3 (4), 22, 16; cf. in the foll.: homo crescit in longitudinem ad annos usque ter septenos, Plin. 11, 37, 87, § 216: bis septenos greges, Sen. Herc. Oet. 1850.— Sing., sevenfold ( poet. and in postAug. prose): gurgite septeno rapidus mare submovet amnis (Nilus), Luc. 8, 445: gurges Nili, Claud. in Rufin. 1, 185: Ister ( the seven-mouthed Danube ), Stat. S. 5, 2, 136 (cf. septemplex): non removeri septeno circuitu, Plin. 28, 16, 66, § 228.
Zitat von Georges, http://www.zeno.org/Georges-1913/A/septeni[2612] septēnī, ae, a (septem), I) sieben, bei Einteilungen je (jeder, jedem) sieben, septenis cyathis committe hos ludos, Plaut.: duo fasces septenos habuere libros, Liv. – Genet. Plur. septenûm, z.B. pueri annorum senûm septenûmque denûm, Cic.: seriae singulae, quae sint amphorûm septenûm, Colum. – II) sieben auf einmal, sieben zusammen, septena fila lyrae, Ov.: dispar septenis fistula cannis, Ov.: bis septeni greges, Sen. poët.: quā septenas temperat unda vias (Mündungen), Prop. – Sing., [2613] numerus septenus, die Siebenzahl, Fulg.: septenus Hister, mit sieben Mündungen, Stat.: septena canna, die siebenröhrige Hirtenpfeife, Calp.: septeno gurgite rapidus, Lucan.: non removeri septeno circuitu, Plin.
I. Eight each, eight at a time, by eights : cum alii octonos lapides ecfodiunt, Plaut. Capt. 3, 5, 66: partes, Varr. L. L. 9, § 30 Müll.: hujus generis octoni ordines ducti, Caes. B. G. 7, 73, 8: imperat Bellovacis decem, octona Pictonibus, id. ib. 7, 75, 3: octona milia peditum praetoribus data, Liv. 32, 28.—
II. In gen., eight : octonis iterum natalibus actis, Ov. M. 13, 753: anni, id. ib. 5, 50.— Sing. : octonus (late Lat.) numerus, the number eight, Hil. prol. in Psa. 14.
Zitat von Georges, http://www.zeno.org/Georges-1913/A/octoni[1309] octōnī, ae, a (octo), I) distr. je acht, huius generis octoni ordines, Caes.: cum alii octonos lapides effoderint, jeder acht Steine, Plaut.: praetoribus octona milia data, jedem achttausend, Liv.: octoni (sc. asses) aeris, je acht As schweres Geld, Hor., Plin. u. Inscr. – Sing., octonus numerus, die Acht, Hilar. prol. in psalm. 14: bis octono sub consule, Auson. epith. 35, 1. p. 80 Schenkl. – II) acht auf einmal, Ov. met. 5, 50 u.a.
Die Pluralform NOVENI hat im L&S gar keinen eigenen Stichworteintrag. Stattdessen hat nur die Singularform einen Eintrag. Die Beispiele, die angegeben werden, sind jedoch alle Pluralbelege bis auf einen Beleg bei Statius.
Zitat von L&S, Glossa, http://athirdway.com/glossa/?s=novenusnŏvēnus, a, um, num. adj. distr. [novem], nine each, nine : ut virgines ter novenae per urbem euntes carmen canerent, Liv. 27, 37: terga novena boūm, Ov. M. 12, 97: novenorum conceptu dierum, Plin. 3, 5, 9, § 53; in sing., Stat. S. 1, 2, 4.
Im Georges ist dagegen die Pluralform als Stichwort angegeben. Als Beleg für den Singular ist ebenfalls die besagte Stelle bei Statius angegeben:
Zitat von Georges, http://www.zeno.org/Georges-1913/A/noveni[1198] novēnī, ōrum (novem), je neun, terga novena boum, Ov. met. 12, 97: novenis annis, jedesmal in neun Jahren, ibid. 8, 171: virgines ter novenae, Liv. 27, 37, 7: vis novies denos dicam [1199] deciesne novenos isse dies? Auson. epist. 5, 7. p. 162 Schenkl: ter terna ter, id est ter novena, quae sunt viginti septem, Macr. somn. Scip. 1, 6, 3. – Sing., novena lampas, neun Tage brennende, Stat. silv. 1, 2, 4.
Die Suche in den PHI-Texten auf http://latin.packhum.org/concordance findet nichts für NOVENUS, NOVENO, wohl aber die oben genannte Statius-Stelle mit NOVENA.
Es scheint so zu sein, dass als Singular von NOVENI als einzige Form nur NOVENA belegt ist.
Zitat von L&S, Glossa, http://athirdway.com/glossa/?s=denidēni, ae, a (gen. plur., denum, Cic. Verr. 2, 2, 49 fin. ; Col. 2, 10, 26 al.: denorum, Liv. 43, 5 fin. ) , num. distrib. [decem], ten each, ten at a time, by tens .
I. Prop.: uxores habent deni duodenique inter se communes, Caes. B. G. 5, 14: Ariovistus denos ut ad colloquium adducerent postulavit, id. ib. 1, 43, 3.—
II. Transf., for decem, ten : bis denis Phrygium conscendi navibus aequor, Verg. A. 1, 381; 11, 326: ter denis navibus ibant, id. ib. 10, 213: ut bis dena viginti non sint, Plin. 2, 7, 5, § 27 al.—
B. For decimus, tenth : dena Luna, Ov. Her. 11, 46.
Hier im L&S wird also kein Hinweis auf irgendeine Singularform gegeben, doch kann dena Luna nichts anderes als eine Feminin-Singular-Form sein, auch wenn nicht explizit "Sing." dabeisteht.
Zitat von Ovid, Heroides 11, 46, http://latin.packhum.org/loc/959/2/10/2049-2054#10Iam noviens erat orta soror pulcherrima Phoebi, 45 . . . et nova luciferos Luna movebat equos. nescia, quae faceret subitos mihi causa dolores, . . . et rudis ad partus et nova miles eram.
Falsche Lesart? Unklare Überlieferung in den Handschriften? Konjektur? Könnte DENA eine Lectio difficilior sein?
Immerhin kommt im Vers 45 das Wort noviens (= "neunmal") vor, weshalb es nicht ganz absurd wäre, wenn im darauffolgenden Vers 46 die Zahl 10 in irgendeiner Form vorkäme, eben z.B. in Form von DENA.
Als Konjekturen wurde statt DENA an der offenbar verderbten oder zumindest nicht eindeutig überlieferten Stelle auch PLENA und NONA vorgeschlagen (von Gronovius und Scaliger). Im weiteren Verlauf des Kommentars wird auf die Kalenderberechnung hingewiesen, die vor Iulius Caesar angewandt wurde (Mondmonate), und für die Lesart DENA argumentiert. Es wird mit Verweisen auf vergleichbare Belege in der Literatur darauf hingewiesen, dass es möglich ist, statt quinque und decem bzw. decimus auch quini und deni zu sagen. Als Beleg hierfür wird u.a. eine Stelle bei Plinius (Historia Naturalis, Buch XXXIII, Kapitel 4 [?]) angeführt:
Das bedeutet für uns, dass die Lesart DENA - auch wenn sie an dieser Stelle möglicherweise nicht zutreffend wäre - zumindest nicht ganz von der Hand zu weisen ist.
Jetzt schauen wir einmal, was im Georges steht:
Zitat von Georges, http://www.zeno.org/Georges-1913/A/deni[2041] dēnī, ae, a, num. distrib. (decem), je zehn, I) eig.: fossa duplex pedum denûm quinûm, Hirt. b. G.: fistulae denûm pedûm, Plin.: uxores habent deni duodenique inter se communes, Caes. – Sing., dena Luna movebat equos, (jedesmal) der zehnte, Ov. her. 11, 46. – II) zehn auf einmal, bis deni, Verg. u. Plin.: ter deni, Verg.: quater deni, Ov.: denae hastae, Plaut.: denis vicenisque annis (in 30 Jahren) inter bella iuventus consenuit, Sen. contr. 2, 3 (11), 7. – Sing., Laelius ter denā bove donatur, Sil. 15, 259: qui vixi bis deno circine solis, Anthol. Lat. 1373, 3 M. – / Genet. Plur., denorum, z.B. Auct. b. Alex. 2, 4. Liv. 43, 5, 9, u. denûm, zB. Cic. Verr. 2, 122. Hirt. b. G. 8, 9, 3. Col. 2, 10, 26 (= 2, 11, 3). Plin. 31, 58.
Die im Georges angegebene Stelle bei Silius Italicus, Punica 15.1 lautet folgendermaßen:
Zitat von Silius Italicus, Punica 15.1, http://latin.packhum.org/loc/1345/1/14/11895-11900#14Laelius ante omnis, cui dextera clara domusque, ter dena boue et aequorei certaminis alto donatur titulo Poenique recentibus armis . . . . . . . . 260 rectoris. tunc hasta uiris, tunc Martia cuique uexilla, ut meritum, et praedae libamina dantur.
Zitat von Silius Italicus, Punica 15.1, http://thelatinlibrary.com/silius/silius15.shtmlLaelius ante omnes, cui dextera clara domusque, ter dena boue et aequorei certaminis alto donatur titulo Poenique recentibus armis rectoris. tunc hasta uiris, tunc Martia cuique uexilla, ut meritum, et praedae libamina dantur.
Was die Belege für die Singularformen betrifft, so ist die Stelle in den Heroides von Ovid äußerst fraglich. Der Silius-Italicus-Beleg hingegen scheint mir zuverlässig zu sein. Der Beleg in der Anthologia Latina mag vielleicht nicht ganz so zuverlässig und gewichtig wie der Silius-Italicus-Beleg sein, aber gänzlich davon absehen möchte ich trotzdem nicht. Halten wir also fest: Es gibt - auch wenn diese spärlich sind - doch Belege für den Singular.
Zitat von L&S, Glossa, http://athirdway.com/glossa/?s=undeniun-dēni, ae, a, num. distrib. adj. [unus], eleven each, eleven distributively: pariuntur undeni, Plin. 11, 25, 30, § 91: cubitis, id. 36, 8, 14, § 65 Sillig N. cr. : Musa per undenos emodulanda pedes, with a hexameter and pentameterelegiac verse Ov. Am. 1, 1, 30: me quater undenos sciat implevisse Decembres, forty-four years Hor. Ep. 1, 20, 27.— In sing.: bisque undena pars, Manil. 4, 451.
Zitat von M. MANILII ASTRONOMICON LIBER QUARTUS auf http://thelatinlibrary.com/manilius4.htmlTauri nona mala est, similis cui tertia pars est post decimam nec non decimae pars septima iuncta; . . . . . 450 bisque undena notans et bis duodena nocentes quaeque decem trisque ingeminat fraudatque duobus triginta numeros et tu, tricesima summa, es.
Zitat von Georges auf http://www.zeno.org/Georges-1913/A/undeni[3300] ūndēnī, ae, a (st. undeceni, v. undecim), je elf, pariuntur undeni, elf jedesmal, Plin.: Musa per undenos emodulanda pedes, d.i. mit Hexameter u. Pentameter, Ov.: quater undenos implevisse Decembres, d.i. 44 Jahre, Hor. – Sing., bis undena (pars), Manil. 4, 451.
L&S und Georges geben zwar nur einen einzigen Beleg für den Singular an, und zwar Manilius 4, 451, aber damit ist immerhin erwiesen, dass der Singular möglich ist.
Zitat von L&S, Glossa, http://athirdway.com/glossa/?s=duodenidŭŏ-dēni, ae, a, distr. num., twelve each; twelve : uxores habent deni duodenique inter se communes, Caes. B. G. 5, 14, 4: duodena describit in singulos homines jugera, Cic. Agr. 2, 31, 85; Liv. 5, 33; cf.: fossa duplex duodenūm pedum, Caes. B. G. 7, 36, 7: milia, id. ib. 7, 75, 3: astra, Verg. G. 1, 232; cf. signa, Ov. M. 13, 618: nec inveniuntur qui velint debere rei publicae, praesertim duodenis assibus, at twelve per cent., Plin. et Traj. Epist. 54, 1.
Im L&S wird also keine Singularform genannt. Allerdings erinnere ich mich an den Manilius-Beleg (4, 451, siehe meinen vorigen Beitrag) für die Singularform UNDENA. Dort stand doch im selben Satz auch die Form DUODENA:
Zitat von M. MANILII ASTRONOMICON LIBER QUARTUS auf http://thelatinlibrary.com/manilius4.htmlTauri nona mala est, similis cui tertia pars est post decimam nec non decimae pars septima iuncta; . . . . . 450 bisque undena notans et bis duodena nocentes quaeque decem trisque ingeminat fraudatque duobus triginta numeros et tu, tricesima summa, es.
Zitat von Georges auf http://www.zeno.org/Georges-1913/A/duodeni[2313] duodēnī, ae, a (duodecim), I) je zwölf, Caes. (b.G. 7, 36, 7, wo Gen. Plur. duodenûm), Cic. u.a. – II) zwölf (zusammen), Verg. u. Ov. – / Sing. duodēnus, zwölffach, labor Herculeus, Apul. met. 3, 19; u. der zwölfte, liber, Auct. argument. II. ad Stat. Theb. v. 12: bis duodena (pars), Manil. 4, 451.
Ha! Georges gibt diese Manilius-Stelle an! Prima!
Damit ist erwiesen, dass es auch für DUODENI Singularformen gibt.
Singularformen der Distributiva 1 - 12: Zwischenbilanz
SINGULI - je 1, einzelne
• Mehrere Belege für Singularformen sind angegeben: singulum, singulo
BINI - je 2
• Es gibt nur zwei Belege (nur bei Lukrez) für Singularformen: bina, bino
TERNI / TRINI - je 3
• Es gibt mehrere Belege für Singularformen von TERNI: terna, terno • Für Singularformen von TRINI gibt es im Georges sogar einen eigenen Lemmaeintrag: trinus,-a,-um
QUATERNI - je 4
• Es scheint nur einen einzigen Beleg für eine Singularform zu geben (bei Mart. 12, 76, 1.): quaterno
QUINI - je 5
• Es scheinen nur die Formen quino und quina belegt zu sein. Allerdings gibt Georges innerhalb des Artikels zu QUINI an: quinus,-a,-um.
SENI - je 6
• Georges gibt mehrere Belege für Singularformen an, und er gibt innerhalb des Artikels zu SENI explizit an: senus,-a,-um
SEPTENI - je 7
• Es gibt relativ viele Belege: septeno, septenus, septena
OCTONI - je 8
• Es gibt die Belege octonus, octono
NOVENI - je 9
• Im L&S gibt es zwar einen eigenen Lemmaeintrag für den Singular: novenus,-a,-um. Doch es scheint so zu sein, dass als einzige Singularform nur novena belegt ist.
DENI - je 10
• Es gibt - auch wenn diese nur spärlich sind - doch Belege für den Singular: deno, dena
UNDENI - je 11
• Es scheint nur eine einzige Singularform belegt zu sein: undena
DUODENI - je 12
• Es gibt Belege für duodenus, duodena
[TERNI DENI - je 13, usw. - Diese Formen sind für uns irrelevant, da sich die oben genannten Formen nur wiederholen.]
Meine vorläufige Quintessenz für die Distributiva von 1 bis 12:
In Anbetracht der unterschiedlichen Singularbelege, die wir bei allen Distributivzahlwörtern von 1 bis 12 haben, tendiere ich dazu, für alle diese Distributiva das komplette Paradigma der Beugungsformen im Singular zuzulassen.
Begründung:
1. Nachvollziehbarkeit für den Scrabbler 2. theoretische Korrektheit bzw. Zulässigkeit auch von Formen, die zufälligerweise/leider nicht in der überlieferten Literatur belegt sind.
Ich tendiere dazu, alle diese Singularformen in die Standardkategorie zu geben, ungeachtet dessen, dass z.B. die Formen quaterno und undena jeweils den Status eines Hapax legomenon haben könnten.
Ich tendiere daher jetzt doch dazu, entgegen unserer früheren Entscheidung auch BINUS,-A,-UM in die Standardkategorie zu geben, damit sich sämtliche Singularformen aller Distributiva von 1 - 12 einheitlich und für den Scrabbler nachvollziehbar in ein und derselben Kategorie befinden.
Was meinst du dazu, mi dilectissime Linharte ex L&S ?
Mir scheint es auch gerechtfertigt zu sein, bei allen Distributiva sämtliche Singularformen zuzulassen. Es gibt ja keinen einsichtigen Grund, warum manche dieser Formen unzulässig sein sollten.
Ich möchte nochmals auf den entsprechenden Abschnitt der Grammatik von Kühner hinweisen (siehe erster Beitrag dieses Threads Singularformen der Distributiva), den ich so verstehe, dass die Singularformen in der Bedeutung als Multiplikativa oder Proportionalia nicht so selten sind.
Zitat von linhart im Beitrag #23Ich möchte nochmals auf den entsprechenden Abschnitt der Grammatik von Kühner hinweisen (siehe erster Beitrag dieses Threads http://17085.homepagemodules.de/t2149f35...stributiva.html), den ich so verstehe, dass die Singularformen in der Bedeutung als Multiplikativa oder Proportionalia nicht so selten sind.
Ja, genau. Die Bedeutung ist also nicht die normale distributive. Und: Diese Formen kommen vorwiegend bei Dichtern vor. Vielleicht ist das einfach eine dichterische Freiheit, weil es edler klingt, oder jedenfalls nicht so gewöhnlich klingt wie die normalen Zahlwörter, oder so.
Fein, mi care Linharte, dass wir uns auch hier wieder einig sind! Fein, dass du ebenfalls die Meinung vertrittst, dass es gerechtfertigt ist, sämtliche Singularformen des kompletten Paradigmas in die Standardkategorie zu geben.
Allerdings gilt das vorerst nur für die Distributiva von 1 - 12.
Ich mache jetzt dann systematisch weiter mit den Distributiva von 20 bis 100, d.h. von viceni bis centeni. Und dann schauen wir mal, was dabei herauskommt!
Zitat von L&S, Glossa, http://athirdway.com/glossa/?s=vicenivīcēni (collat. form vīgēni, Col. 4, 30, 2), ae, a, num. distrib. adj. [viginti], twenty each, twenty distributively.
I. Lit. : si duae res quae conferuntur, vicenas habent partes, Varr. L. L. 10, § 5 Müll.: annos nonnulli vicenos in disciplinā permanent, Caes. B. G. 6, 14: militibus denarios quinos vicenos diviserunt, Liv. 41, 7, 3; Col. 3, 3, 7; Plin. 7, 49, 50, § 163; 8, 51, 77, § 205.— Gen. vicenūm, Plin. 6, 23, 26, § 98: vicenūm quinūm, Front. Aquaed. 29; 47; Col. 12, 18, 7. —
II. Transf., in gen., twenty : diebus vicenis interpositis,an interval of twenty days Plin. 25, 8, 49, § 88; Mart. 4, 26, 3.
Im L&S gibt es keine Angaben zu eventuellen Singularbelegen von VICENI.
Im L&S gibt es einen eigenen Lemmaeintrag für VIGENI,-AE,-A, mit Verweis auf VICENI,-AE,-A:
Zitat von Georges, http://www.zeno.org/Georges-1913/A/viceni[3469] vīcēnī, ae, a (viginti), I) bei Einteilungen, je (jeder, jedem) zwanzig, Caes. u.a.: quini viceni, Liv. – II) zwanzig zusammen, -auf einmal, Plin. u. Mart. – / Nbf. vīgēnī, Colum. 4, 30, 2: u. Sing. vīgēnus (der zwanzigste), vigena quarta pars, Anthol. Lat. 741, 16 (1067, 8).
Im Georges gibt es einen eigenen Lemmaeintrag für vīgēnī bzw. vīgēnus, mit Verweis auf vīcēnī. Leider stehen dort keine Angaben zu den Beugungsformen (also es fehlt die Angabe -a,-um):
Im Moment fühle ich mich jedoch leider etwas überfordert, wenn ich sämtliche PHI-Treffer für die mit den entsprechenden Pluralformen homographen Singularformen viceni, vicenum (= Akk. Sing. bzw. Gen.Pl.), vicena, vicenae durchübersetzen und daraufhin untersuchen soll, ob jeweils eine Singular- oder Pluralform vorliegt.
Für die folgenden eindeutigen Singularformen, die also nicht homograph sind mit Pluralformen, habe ich leider keine PHI-Treffer gefunden: vicenus, vicenam
Für die folgenden eindeutigen Singular-Nebenformen mit -g- statt mit -c- habe ich ebenfalls keine PHI-Treffer gefunden: vigenus, vigeno, vigenam
Laut Georges sind immerhin folgende Singularformen der Nebenform mit -g- statt mit -c- belegt: vigenus, vigena; aber auch diese sind offenbar nur sehr selten. . . .Es scheint jedoch überhaupt keine Singularbelege für die Formen mit -c- zu geben.
Es gibt also keine adjektivischen Singularbelege für TRICENI. Es gibt laut Georges nur ein Neutrum-Substantiv trīgēnum, ī mit -g-, wovon offenbar nur die Form trigeni konkret belegt ist. Mager, mager!
Mir ist momentan noch nicht klar, wie wir mit dieser substantivischen Nebenform mit -g- umgehen sollen, da es das erste Mal ist, dass solch eine Substantivform auftritt. Außerdem ist es doch so, dass diese Form im L&S überhaupt nirgends genannt wird.
Zitat von L&S, Glossa, http://athirdway.com/glossa/?s=quadrageniquādrāgēni, ae, a (gen. quadragenūm, Caes. B. G. 4, 17; Liv. 38, 38), num. distrib. adj. [quadraginta].
I. Forty each : columnae singulae sestertiis quadragenis milibus locatae, Cic. Verr. 2, 1, 56, § 147; id. Att. 4, 18, 2: octoginta confecit centurias, quadragenas seniorum et juniorum, Liv. 1, 43: pyramides complures quadragenarum ulnarum, Plin. 36, 13, 19, § 87; Liv. 38, 38: septuagies centeni quadrageni fiunt novem milia et octingenti,forty each time Col. 5, 2, 8.— Plur. fem. quadragenae (supply plagae), forty stripes, Vulg. 2 Cor. 11, 24. —
II. In gen., for quadraginta, forty : centies vicies duceni quadrageni fiunt viginti octo millia et octingenti, i. e. 240X120 =28,800, Col. 5, 2.
Im L&S gibt es keine Angaben zu eventuellen Singularbelegen von QUADRAGENI.
Zitat von Georges, http://www.zeno.org/Georges-1913/A/quadrageni[2111] quadrāgēnī, ae, a, Num. distrib. (quadraginta), I) je (jeder, jedem) vierzig, Cic. u.a. – II) allemal vierzig, Colum. 5, 2. § 3 u. 8: a Iudaeis quinquies quadragenas (plagas) unā minus accepi, fünfzig Streiche weniger einen, Vulg. 2. Cor. 11, 24. – / Genet. Plur. gew. quadragenûm, z.B. Caes. b. G. 4, 17, 5. Liv. 38, 38, 15. Plin. 9, 7 u. 36, 69.
Auch im Georges gibt es keine Angaben zu eventuellen Singularbelegen von QUADRAGENI.
Mit der PHI-Suche habe ich auf http://latin.packhum.org/concordance?q=%23quadrageno%23 jedoch die eindeutige Singularform quadrageno gefunden: PlinSen.Nat.17.211.2 - Gallicae culturae bini utrimque e lateribus, si par quadrageno distet spatio, quaterni, si viceno, inter se obvii
Weitere eindeutige, weil nicht homonyme Singularbelege habe ich mir der PHI-Suche leider nicht gefunden.
Ansonsten gilt weiterhin, was ich in meinem vorigen Beitrag gesagt habe: "Im Moment fühle ich mich jedoch leider etwas überfordert, wenn ich sämtliche PHI-Treffer für die mit den entsprechenden Pluralformen homographen Singularformen von quadrageni durchübersetzen und daraufhin untersuchen soll, ob jeweils eine Singular- oder Pluralform vorliegt."
In den Wörterbüchern L&S und Georges gibt es keinerlei Hinweis auf etwaige Singularformen. . . .Nur mit der PHI-Suche habe ich einen einzigen Treffer gefunden: quadrageno (bei Plinius).
Zitat von L&S, Glossa, http://athirdway.com/glossa/?s=quinquageniquinquāgēni, ae, a (gen. plur. quinquagenūm, Plin. 15, 24, 28, § 99 al.: quinquagenorum not found), num. distr. adj. [quinquaginta].
I. Fifty each : in singulos HS. quinquagenis milibus damnari mavultis? Cic. Verr. 2, 3, 28, § 69: sestertia, Suet. Oth. 5.— In sing.: centena quinquagena fruge fertilis campus, Plin. 17, 5, 3, § 41: quinquageno filo, id. 19, 1, 2, § 11.—
II. In gen., fifty : per quinquagenas brumas, Manil. 3, 603; Mart. 12, 66, 1.
Im L&S gibt es also Angaben zu Singularbelegen von QUINQUAGENI, und zwar bei Plinius.
Zitat von Georges, http://www.zeno.org/Georges-1913/A/quinquageni[2167] quīnquāgēnī, ae, a (Genet. gew. quinquagenûm), selten Sing. quīnquāgēnus, a, um, Num. distr. (quinquaginta), I) bei Einteilungen, je fünfzig, α) Plur., Cic. u.a. – β) Sing.: quinquageno filo, Plin.: fertilis centenā quinquagenā fruge campus, ein Feld, das 150 fältige Frucht trägt, Plin. – II) übh. fünfzig, Mart. 12, 66, 1. Manil. 3, 607.
Georges gibt ebenfalls diese Singularbelege von QUINQUAGENI bei Plinius an, darüber hinaus auch noch den Hinweis auf das komplette Beugungsparadigma im Singular: quīnquāgēnus, a, um.
I. Lit., sixty each : postremo in plures ordines instruebantur: ordo sexagenos milites habebat, Liv. 8, 8, 4: SEXAGENOS DENARIOS VIRITIM DEDI, Monum. Ancyr. ap. Grut. 231: ibi scrobes effodito duplos sexagenos in die, Plaut. Fragm. ap. Prisc. p. 751 P.; so, pedes, Varr. R. R. 2, 3, 3; cf. sexagenos ternos pedes, Plin. 36, 5, 4, § 30: propugnatores, id. 8, 7, 7, § 22: gerunt uterum (canes) sexagenis diebus, id. 8, 40, 62, § 151; 10, 17, 19, § 39.—
II. Transf., for sexaginta, sixty : sexagena milia modiūm, Cic. Verr. 2, 5, 21, § 53; of an indefinitely large number, Mart. 12, 26, 1.
Im L&S gibt es keine Angaben zu eventuellen Singularbelegen von SEXAGENI.
Zitat von Georges, http://www.zeno.org/Georges-1913/A/sexageni[2643] sexāgēnī, ae, a, Genet. ēnûm (sexaginta), I) je (jeder, jedem) sechzig, bei Einteilungen, Cic., Liv. u.a.: SH sexagena (verst. milia), Corp. inscr. Lat. 14, 170 (s. sexāgēnāriusa. E.). – II) sechzig auf einmal, -zusammen, Cic. Verr. 5, 53. – III) fistula sexagenûm quinûm, die fünfundsechziger (aus einer 65zölligen Platte verfertigte) Röhre, Frontin. aqu. 55. – zur Angabe einer ziemlich großen Zahl, sexagena teras cum limina mane senator, Mart. 12, 26, 1. – / Sing., sexagenus fructus, Augustin. de civ. dei 21, 27, 6.
Im Georges gibt es hingegen eine Angabe zu einem Singularbeleg bei Augustin: sexagenus.
Mit der PHI-Suche habe ich im PHI-Textcorpus keinen Treffer für irgendeine der eindeutigen, also nicht homographen Singularformen sexagenus, sexageno, sexagenam gefunden. Den Vokativ habe ich übrigens ausgeschlossen, weil der in der Praxis bei solchen Zahlwörtern sowieso nicht vorkommen dürfte.
Es gibt möglicherweise nur einen einzigen Beleg für eine Singularform: sexagenus (bei Augustin). Aber immerhin!