Look at the enclosed list, please! You should be able to read it with the standard Windows Editor. These are the sorted word frequencies in all texts of Aeschines.
Your plan with students of Greek sounds really great! Hopefully one of your professors is willing to help you.
Zitat von linhart1. υνκνοων is of course the English word "unknown"! 2. Look at the enclosed list, please! You should be able to read it with the standard Windows Editor. These are the sorted word frequencies in all texts of Aeschines. 3. Your plan with students of Greek sounds really great! Hopefully one of your professors is willing to help you.
1. υνκνοων ?! What a 1st april joke for classical philologists!!! That was the worst one I've ever heard! I thought is was ynknoōn... *ROFL*
2. I'm not able to read anything , because the file is shown like this in the forum --> see the attached screenshot!
3. Yes, they could contribute to an ancientgreek.dic word list by doing inflection exercices as a homework in their Graecum courses, for instance, and donate their exercices to us... That would even increase the usefulness of their exercices and push them to be even more meticulous... (Yes, I'm a teacher, too! )
Yes, impeccable! These are real, good, perfect, correct Greek words. Thank you, Linhart!
I only observe that the sigma in words ending in sigma are written with σ in your list, but in Greek the sigma is written as ς when it is the last letter in a word (cf. deutsche Schrift, the German "fraktur", where the round s appears only at the end of a word or syllable). So λόγουσ should be λόγους, and δῆμοσ should be δῆμος.
But that doesn't matter anyway, if we are writing in capital letters only, as for example in Scrabble. There is only one sign for capital sigma.
The main problem with generating a good word list for Scrabble is that this list should contain all theoretically correct inflection forms, and this is a rather difficult task. I am busy with making a Latin word list since about two years, and still it is not ready for use with Scrabble3D. But since I had Latin in school, I think I have a chance to achieve my goal within the next year. But my knowledge of Greek is very weak, and this is why I think somebody else should make a Greek word list.
OCR software may be helpful, but usually it makes a lot of mistakes. We tried such a software with the pdf version of Lewis-Short, but there were too many letters read incorrectly. (Even if only 1 letter out of 1000 is wrong, this may be too much.)
The word list of this dictionary is based on the New Testament book. I converted the text to uppercase letters (removing spirits etc). You have to choose the (modern) greek letter set if you want to play using this dictionary. Category (1) contains proper nouns.
I 'm thinking of integrating the Old Testament word list, as soon as possible [the ancient greek translation of the O (70 in the ancient greek numbering system)]
Thank you very much for this interesting word list.
I do not know enough Greek, but to me this list seems to contain only the inflected forms which actually occur in the New Testament. This may be very suitable for students of the New Testament, but is very unusual for Scrabble in general. Also, the number of words in this list (17,570) is not comparable with word lists in other languages (e.g. the German list has more than 600,000 entries).
Nevertheless, it seems to be a good starting point, and if you succeed in including also the Old Testament, the number of words will probably increase significantly.
I would be very interested in your experiences in playing Scrabble with this list.
you will get a complete list of all greek words of the Perseus data bank (including inflected forms and definitions) under the following path:
diogenes/perl/Perseus_Data/greek-analyses.txt
This is a huge file (more than 110 MB), of course. It contains more than 900,000 wordforms, however including many proper names (which are not suitable for Scrabble, but may be identified by the capital letter at the beginning, marked by an asterisk * ).
Here is a small portion of this file to illustrate its nature (if you see a Skype logo in front of the long numbers, please ignore it, as well as the colour of the numbers):
Zitat diakompe/wn {26101706 9 diakompe/w pres part act masc nom sg (epic doric ionic aeolic)} diakone/etai {26102129 9 dia_kone/etai,diakone/w minister pres ind mp 3rd sg (epic ionic)} diakone/ousin {26102129 9 dia_kone/ousin,diakone/w minister pres part act masc/neut dat pl (epic doric ionic)}{26102129 9 dia_kone/ousin,diakone/w minister pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)} diakonei/sqwn {26102129 9 dia_konei/sqwn,diakone/w minister pres imperat mp 3rd pl (attic epic)}{26102129 9 dia_konei/sqwn,diakone/w minister pres imperat mp 3rd dual (attic epic)} diakomizousw=n {26098406 0 diakomi/zw pres part act fem gen pl (attic epic doric ionic)}
I followed your advice and i found greek-analyses.txt on my hard disc. Unfortunately the greek words in this file are written with latin characters, and I cannot think of an easy way to convert them to greek
I think, converting from Latin to Greek characters could be easy, if there weren't Omikron/Omega and Epsilon/Eta, two different Greek letters that have only one letter transcription in Latin charakters, O and E.