Nessuna offesa, cara Bussy! Capisco perfettamente le tue osservazioni, e sono del tutto d'accordo. Quando dicevo "ma sarebbe utile solo per la versione Scarabeo italiano" esprimevo già la mia perplessità su questa opzione! Non ci crederai, ma ancora prima di leggere il tuo post avevo già verificato che con il set di sole 21 lettere (ho modificato a mano il file .INI!) non era più possibile sostituire il Joker con JKWXY! Quindi questa opzione in realtà non ha senso. Quanto all'implementazione delle altre regole-Scarabeo, non so se e quali potrebbero creare perplessità per gli utenti non-italiani. Bisognerebbe vedere caso per caso. Credo comunque che potrebbero rientrare in una politica di "personalizzazione spinta" che già esiste, per esempio nella creazione di tabelloni con dimensioni e distribuzione di caselle speciali completamente diverse dallo Scrabble originale.
Grazie ancora, e cari saluti.
-----------------------
Ist schon gut, liebe Bussy, kein Problem! Ich verstehe genau, wie du das meinst, und bin auch völlig deiner Meinung. Indem ich sagte: "Aber das wäre nur für das italienische Scarabeo sinnvoll", gab ich schon meiner Unsicherheit bzw. Ratlosigkeit in Bezug auf diese Option Ausdruck!
Du wirst es nicht glauben, aber noch bevor ich dein Posting las, hatte ich bereits festgestellt, dass es mit dem 21 Buchstaben umfassenden Set (ich habe die ini-Datei händisch gehackt!) nicht mehr möglich ist, die Buchstaben JKWXY für den Joker einzusetzen! Demzufolge macht die von mir vorgeschlagene Option tatsächlich keinen Sinn.
Was die Implementierung der anderen Scarabeo-Regeln betrifft, so weiß ich nicht, ob und inwieweit diese bei den nicht-italienischen Usern Unsicherheit auslösen würden. Man müsste das von Fall zu Fall entscheiden. Ich denke aber, dass diese durchaus mit dem Konzept der möglichst weitgehenden Individualisierung der Einstellungen vereinbar sind. Dieses Konzept liegt Scrabble3D ja bereits zugrunde, z.B. bei der Möglichkeit der individuellen Konfiguration des Spielbretts mit völlig anderen Seitenlängen und völlig anderer Verteilung der Bonusfelder als beim Original-Scrabble.
Non è un problema di funzionamento del software, è una scelta precisa. In Scarabeo, le lettere JKWXY non sono mai state considerate come comprese nell'alfabeto italiano, non fanno parte del set di lettere, non si trovano nel Dizionario (quindi sono escluse parole di uso comunissimo come FAX, JAZZ o WHISKY...), e non possono essere sostituite al Joker. E' una scelta stupida e anacronistica, ma è così. Non è una funzione sostanziale in Scrabble (dove il Joker ha sempre valore zero) ma lo potrebbe essere in Scarabeo dove il Joker assume il valore della lettera scelta, e solo se JKWXY avessero un valore diverso da zero. Se hanno valore zero, non cambia il punteggio ma allora si dovrebbero reinserire nel Dizionario tutte le parole con JKWXY perché altrimenti darebbe "parola non esistente nel Dizionario"... In Scrabble 3D (che E' migliore degli altri!! ) si potrebbe mettere l'opzione: "Joker sostituibile/non sostituibile con JKWXY", ma sarebbe utile solo per la versione "Scarabeo italiano". Con la seconda opzione, JKWXY diventerebbero "lettere morte", e anche se presenti nel set di lettere con numero/valore 0, non potrebbero comunque essere usate perché non proposte al momento di sostituire il Joker.
-----------------
@Scotty:
Das ist kein Problem, das die Funktionsweise des Programms betrifft, sondern eine bewusste Entscheidung. Im Scarabeo wurden die Buchstaben JKWXY nie als Bestandteile des italienischen Alphabets aufgefasst, sie sind deshalb weder im Buchstabenset noch im Wörterbuch enthalten (d.h. ganz gewöhnliche Wörter wie FAX, JAZZ oder WHISKY sind ausgeschlossen), und sie können bzw. dürfen auch nicht durch einen Joker ersetzt werden. Diese Entscheidung ist schon dumm und anachronistisch, aber es ist halt so.
Im Scrabble ist dies keine folgenschwere Funktion (da der Joker immer den Wert 0 hat), aber im Scarabeo könnte dies schwerwiegende Folgen haben, da der Joker hier den Wert des zu ersetzenden Buchstaben erhält - aber auch nur dann, wenn JKWXY einen anderen Wert als null hätten. Wenn diese Buchstaben den Wert null haben, dann ändert sich zwar der Punktestand nicht, aber es müssten halt alle Wörter mit JKWXY ins Wörterbuch aufgenommen werden, da sonst vom Programm ausgegeben wird, dass das Wort nicht im Dic gefunden wird...
In Scrabble3D (das besser ist als die anderen Programme!! ) könnte man folgende Option einbauen: Checkbox für Häkchen bei "Joker ersetzt JKWXY", aber das wäre nur für das italienische Scarabeo relevant. Bei Deaktivierung der besagten Option würden die Buchstaben JKWXY quasi zu "toten Buchstaben", und selbst dann, wenn sie im Buchstabenset mit Anzahl null und Wert null vorhanden sind, könnten sie nicht verwendet werden, weil sie bei der Wahl des Buchstaben für den Jokereinsatz gar nicht zur Verfügung stünden.
Ho installato Scarabeo Digital, e confermo che il Joker NON può essere usato per le lettere JKWXY: quando lo si pone sul tabellone, le lettere proposte per la scelta sono solo le altre 21 dell'alfabeto "italiano". Da cui presumo che anche le parole con JKWXY non siano proprio presenti nel Dizionario (che non ho ancora potuto consultare).
Ich habe Scarabeo Digital installiert und bestätige hiermit, dass der Joker nicht für die Buchstaben JKWXY verwendet werden darf: Wenn man den Joker aufs Spielbrett legt, werden zur Auswahl nur die anderen 21 Buchstaben des regulären "italienischen" Alphabets angeboten. Daraus schließe ich, dass auch die Wörter mit JKWXY gar nicht im Wörterbuch (das ich noch nicht habe einsehen können) enthalten sind.
Nello Scarabeo originale, no. Ma questa possibilità era contemplata nelle proposte di modifica di Dario De Toffoli, nel 1985: non so se è stata poi adottata, bisognerebbe vedere una scatola di Scarabeo recente. Però ti posso dire che nello Scarabeo Digital (la versione elettronica, che si può giocare anche online) la tabella delle sigle è stata aggiornata rispetto a quella originale, e quindi può darsi che anche altre regole siano state modificate. Ti manderò il PDF con le istruzioni di installazione e di gioco, da cui però non è molto chiaro l'uso del Joker... Dopo che avrò installato lo Scarabeo Digital, ti saprò essere più preciso. Oltretutto a quel punto avrò a disposizione il Dizionario di gioco (molto ampio, contiene anche i verbi coniugati con le enclitiche!), e se ci sono parole con JKWXY (non presenti fra le lettere del gioco) vuol dire che il Joker le può formare!
Im Original-Scarabeo nicht. Aber die Regeln dahingehend abzuändern wurde bereits 1985 von Dario De Toffoli vorgeschlagen: Ich weiß nicht, ob dies dann umgesetzt wurde; man müsste da mal ein neueres Brettspiel angucken. Aber ich kann dir sagen, dass im Scarabeo Digital (der elektronischen Versione, die man auch online spielen kann) die Tabelle mit den Abkürzungen upgedatet wurde, und von daher ist es durchaus möglich, dass auch andere Regeln geändert wurden. Ich schicke dir mal die pdf-Datei mit der Installationsanleitung und den Spielregeln. Daraus geht aber nicht klar hervor, wie der Joker eingesetzt werden soll...
Wenn ich das Scarabeo Digital installiert habe, kann ich Näheres dazu sagen. Außerdem werde ich dann das Wörterbuch haben, das in diesem Spiel verwendet wird (es is sehr umfassend und enthält auch die gebeugten Verben mit den enklitischen Pronomen!), und wenn sich darin Wörter finden lassen, in denen J K W X Y vorkommen (Buchstaben, die es nicht auf den Spielsteinen gibt), bedeutet das, dass der Joker dafür eingesetzt werden darf!
1) Nel tooltip che appare ponendo il mouse sulle piccole icone in basso a destra (Impostazioni della partita) è rimasta una frase in inglese.
2) "Convalida la mossa e passa al giocatore successivo": trovo un po' scomodo dover cliccare ogni volta un pulsantino sulla barra, o usare la scorciatoia da tastiera (Ctrl+N, oltretutto disagevole da fare con una sola mano). Suggerirei di attivare la funzione con il tasto Invio, o magari con un semplice clic del tasto DESTRO del mouse quando il cursore si trova sul tabellone.
---------------
1) Im Tooltip, der unten rechts bei den kleinen Icons erscheint (Spieleinstellungen), ist noch ein Satz auf Englisch.
2) "Zug beenden, nächster Spieler": Ich finde es ein bisschen unbequem, jedes Mal auf einen Button oben in der Leiste klicken zu müssen oder die Tastenkürzel zu verwenden (Strg+N, was außerdem mit einer Hand beschwerlich auszuführen ist). Ich würde vorschlagen, diese Funktion für die Entertaste zu aktivieren, oder auch durch einen einfachen Klick mit der RECHTEN Maustaste, wenn sich der Cursor auf dem Spielbrett befindet.
Mi sono spiegato male. Le regole dello Scarabeo le conosco, è ovvio che ho salvato quello che potevo (numero/valore, e tabellone, più il dizionario personalizzato) e che si tratta di uno Scarabeo ibrido (uno Scrabblabeo?), senza le regole complete che per ora non posso attivare. Ma da qualche parte dovevo pur cominciare, no? Il post era solo per introdurre il problema del dizionario.
@Scotty
Va bene anche il dizionario globale, così è certamente più flessibile. Si tratta solo di caricarlo quando occorre, un piccolo passaggio in più. Nessun problema.
PS Non riesco a connettere il link dello Scrabble 3D Help (il wiki), mi dice: impossibile connettere, ecc. È un problema mio?
-------------------------------
@Bussy
Ich hatte mich schlecht ausgedrückt. Die Scarabeo-Regeln kenne ich; natürlich habe ich nur das als Voreinstellung abgespeichert, was ich abspeichern konnte (Anzahl/Wert, Spielbrett, plus das angepasste Wörterbuch) und nun ist das eine Art Hybrid-Scarabeo (ein Scrabblabeo?) ohne die kompletten Regeln, die bislang nicht aktivieren kann. Aber irgendwo muss ich ja anfangen, oder? Mein Posting war nur als Einleitung zur Wörterbuchproblemantik gedacht.
@Scotty
Es geht auch mit der globalen Abspeicherung des Wörterbuchs; so ist es sicher flexibler. Man muss es dann bei Bedarf halt nur laden - ein kleiner Schritt zusätzlich. Kein Problem.
PS: Mir gelingt es nicht, den Link zur Scrabble3D Online-Hilfe (das Wiki) zu laden, da steht immer: Unmöglich die Seite anzuzeigen usw. Liegt der Fehler bei mir?
Ho creato una Preimpostazione per giocare a Scarabeo, con le relative Regole e Tabellone (vedi thread separato). Ho anche aggiunto un dizionario di prova, personalizzato per lo Scarabeo. Però il dizionario lo devo scegliere ogni volta: sarebbe utile poterlo associare alle Regole e Tabellone (cioè abilitare "preimpostazione" anche nella tab del Dizionario), così da caricarlo automaticamente quando si sceglie la preimpostazione. È possibile? Sto pensando anche a partite "tematiche", non-standard, ad esempio una partita in cui siano ammesse, che so, solo le parole presenti nella Divina Commedia, o nei Promessi Sposi. Ovviamente caricando un dizionario che contenga SOLO quelle (lo posso creare con facilità usando il programma Verbatron 2 (http://www.iread.it/verbatron.php).
--------------------
Ich habe eine Voreinstellung vorgenommen, um Scarabeo spielen zu können, und zwar mit den entsprechenden Regeln und dem entsprechenden Spielbrett (siehe den separaten Thread). Außerdem habe ich ein für Scarabeo aufbereitetes Testwörterbuch hinzugefügt. Allerdings muss ich das Wörterbuch jedes Mal neu wählen: Es wäre praktisch, wenn man es gleich zusammen mit den Regeln und dem Spielbrett abspeichern könnte (d.h. die "Voreinstellung" auch für den Reiter Wörterbuch aktivieren), damit das automatisch geladen wird, wenn man die entsprechende Voreinstellung wählt. Wäre das möglich?
Ich denke im Übrigen auch an thematisch eingegrenzte Partien, die nicht dem Standard entsprechen, z.B. eine Partie, in der, was weiß ich, etwa nur die Wörter, die in der Divina Commedia oder in den Promessi Sposi vorkommen. Natürlich indem man ein Wörterbuch lädt, in dem NUR diese enthalten sind (ich kann solche Wörterbücher leicht erstellen mithilfe des Programms Verbatron 2 (http://www.iread.it/verbatron.php).
Una piccola curiosità (ma forse è stato già detto): perché la sequenza delle lettere nelle Impostazioni (e quindi nel file INI) è ...F-G-H-J-K-I-L.... anziché quella corretta ....F-G-H-I-J-K-L-... ?
Eine Kleinigkeit, die komisch ist, ist mir aufgefallen (aber vielleicht wurde das bereits angesprochen): Warum ist die Reihenfolge der Buchstaben im italienischen Buchstabenset bei den Einstellungen (und somit auch in der ini-Datei) ...F-G-H-J-K-I-L.... statt korrekt ....F-G-H-I-J-K-L-... ?
Ho detto una sciocchezza... il dizionario per lo Scrabble non ha (ovviamente!) parole più lunghe di 15 lettere, ma per lo Scarabeo deve comprendere anche quelle di 16 e 17 lettere! Anche se sarà molto difficile riuscire a piazzarle! ;-)
Ich habe dummes Zeug geredet... Das Wörterbuch für Scrabble enthält (natürlich!) keine Wörter, die länger sind als 15 Buchstaben, aber fürs Scarabeospiel muss es auch die 16- und 17-buchstabigen Wörter enthalten! Auch wenn es sehr schwierig ist, solche Wörter zu legen! ;-)
E qui la lista delle abbreviazioni, delle interiezioni, congiunzioni, avverbi e parole straniere ammesse (la lista è del 2004, non so se sia stata aggiornata):
Queste liste vengono usate nella versione elettronica da giocare anche online (Scarabeo Digital 2).
C'è qualcosa che non mi torna nel valore del Joker, cioè quello che si paga per ogni Joker rimasto in mano al termine della partita. Per lo Scrabble è 7, come indicato qui; per lo Scarabeo la tabella riporta 15, ma il regolamento sul libretto dice 30! Indagherò.
----------------------------
Super! Hier findest du eine im November 2009 upgedatete Liste mit den zweibuchstabigen Abkürzungen, die im Scarabeo zulässig sind; die ist vom Forum der Firma Editrice Giochi:
Und hier ist die Liste mit den zulässigen Abkürzungen, Interjektionen, Konjunktionen, Adverben und Fremdwörtern (die Liste ist von 2004, ich weiß nicht, ob die upgedatet ist):
Diese Listen werden in der elektronischen Version verwendet, wo man auch online spielen kann (Scarabeo Digital 2).
Mir fällt gerade nicht ein, wie das mit dem Wert des Jokers ist, d.h. die Punkte, die dem Spieler für jeden bei Spielende auf dem Bänkchen übriggebliebenen Joker abgezogen werden. Beim italienischen Scrabble sind das 7 Punkte, so wie hier angegeben; für Scarabeo sind in der Tabelle 15 Punkte genannt, aber in dem Heftchen mit den Spielregeln steht 30! Da werde ich nochmal nachforschen.
Intanto, grazie per aver aperto questa discussione. Sono sicuro che altri giocatori italiani sentono questa esigenza, dato che lo Scarabeo italiano differisce dallo Scrabble per poche ma fondamentali regole, che certamente modificano la strategia di gioco (indipendentemente dalle preferenze personali per l'uno o per l'altro). Implementarle in Scrabble 3D non dovrebbe essere troppo difficile (ho programmato un po' anch'io...), naturalmente dopo altre priorità da rispettare...
Non credo che il dizionario sia il problema principale. Le parole valide sono le stesse per Scarabeo e Scrabble, salvo un limitato numero di sigle che peraltro è già stato modificato rispetto al gioco originario (un esempio banale: le targhe delle province italiane, che sono aumentate nel tempo e vanno quindi integrate). Sono curioso di sentire altri pareri sull'argomento.
--------------------------
Zunächst mal vielen Dank dafür, dass diese Diskussion eröffnet wurde. Ich bin mir sicher, dass auch andere italienische Spieler dieses Bedürfnis haben, da sich das italienische Scarabeo-Spiel zwar in Bezug auf wenige, aber doch grundlegende Regeln vom Scrabble-Spiel unterscheidet, die ihrerseits sicher Auswirkungen auf die Spielstrategie haben (egal, welches Spiel von beiden man persönlich nun lieber spielt). Diese Regeln in Scrabble3D zu implementieren dürfte keine allzu große Schwierigkeit darstellen (ich selbst habe auch schon ein bisschen programmiert...), wobei natürlich respektiert werden muss, dass es andere Prioritäten gibt, die höher anzusetzen sind...
Ich glaube nicht, dass das Wörterbuch das Hauptproblem darstellt. Die gültigen Wörter sind dieselben im Scarabeo und im Scrabble, abgesehen von einer geringen Anzahl Abkürzungen, die übrigens im Vergleich zum ursprünglichen Spiel bereits abgewandelt wurde (ein banales Beispiel: die Autokennzeichen für die italienischen Provinzen, die im Laufe der Zeit mehr geworden sind und demnach integriert werden müssen). Ich bin schon gespannt, andere Meinungen zu diesem Thema zu hören.