a proposito di Breitschwanz, Bremsstrahlung e Bretzel/Brezel - potreste, nel futuro, sempre segnalarmi qui ogni germanismo che avrete trovato durante il vostro lavoro sul dic? Così potrei completare in un modo più o meno sistematico la lista italiana del sito della Wikipedia tedesca con le liste delle parole tedesche usate in altre lingue: http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deuts...hen#Italienisch Non sarebbe male, no? Sarebbe un bellissimo derivato del vostro lavoro, utile per tutti coloro che utilizzano la Wikipedia, e loro non sono pochi... (L'ho già fatto prima con le parole tedesche nella lingua francese, ma non in un modo sistematico, era solo giocando a Scrabble in francese e discutendo parole di origine straniera nel forum francese che avevamo trovato parecchie parole interessanti. Quindi sono già "wikipediana" attiva registrata...)
Gestalt [vc. tedesca, ‘forma’, da Gestalt(theorie) ‘Teoria della forma’; 1956] s. f. inv. (psicol.) Forma individualmente determinata, totalità organizzata | Psicologia, teoria della Gestalt, gestaltismo.
Sicuramente una delle mie parole preferite, aspetto ancora l'occasione di giocarla :)
Groschen [vc. ted., di provenienza dial., dal ceco groš, in lat. mediev. (denāriu(m)) grŏssum ‘grosso’ moneta ☼ 1892] s. m. inv. (pl. ted. inv.) ● (numism.) Antica moneta d'argento tedesca del XV sec. | Fino all'introduzione dell'euro (2002), moneta corrispondente a un centesimo dello scellino austriaco.
Heller [vc. ted., da un precedente medio alto ted. Haller (sottinteso pfennig) ‘(moneta) di Hall’ (località sveva di coniazione) ☼ 1892] s. m. inv. (pl. ted. inv.) ● Moneta d'argento medievale tedesca | Moneta cecoslovacca (oggi della Repubblica Ceca e, fino al 2008, della Slovacchia) del valore di 1/100 di corona. SIN. Haléř.
Kaiser [lat. Cāesar (nom.) ‘Cesare’ e poi ‘imperatore’ ☼ 1887] s. m. inv. (pl. ted. inv.) 1 Appellativo dell'imperatore nei Paesi di lingua tedesca. 2 (eufem., pop.) Niente, nulla: non capisci un kaiser | (con valore aggettivale) Del kaiser, di nessuna importanza: sono argomenti del kaiser.
Kronprinz [vc. ted., propr. ‘principe (Prinz) della corona (Krone)’, comp. di due elementi di orig. lat. ☼ 1905] s. m. inv. (pl. ted. Kronprinzen) ● Principe ereditario nei Paesi di lingua tedesca.
Land [vc. ted., propr. ‘terra, paese’ ☼ 1895] s. m. inv. (pl. ted. Länder) ● Nome dato in Germania alle grandi divisioni regionali con parziale autonomia amministrativa | (est.) Provincia, regione tedesca.
Lied [vc. ted., da una lontana base indeur. leut-, originariamente ‘canto di lode’, come il parallelo lat., della stessa radice lāus, genit. lāudis ‘lode’ ☼ 1874] s. m. (pl. ted. Lieder) ● Poesia per musica e canzone di lingua e cultura tedesca, semplice e melodica, particolarmente coltivata nell'Ottocento come principale forma vocale da camera e più raramente operistica o solo strumentale: i 567 Lieder di Schubert.
Ostpolitik [vc. ted., comp. di Ost(en) ‘oriente, est’ e Politik ‘politica’ ☼ 1970] s. f. solo sing. ● Politica avviata negli anni intorno al 1970 dalla Repubblica Federale Tedesca (e poi perseguita anche da altri Paesi occidentali), tendente a migliorare i rapporti con i Paesi comunisti dell'Europa orientale.
Pfennig [vc. ted., da avvicinare all'ingl. penny (V.) ☼ 1839 ca.] s. m. inv. (pl. ted. Pfennige) 1 Piccola moneta d'argento medievale tedesca corrispondente al denaro italiano. 2 Fino all'introduzione dell'euro (2002), moneta tedesca corrispondente alla centesima parte del marco.
Umlaut [vc. ted., comp. di um che indica cambiamento e Laut ‘suono’ ☼ 1934] s. m. inv. (pl. ted. Umlaute) 1 (ling.) Nella grammatica tedesca, modificazione di timbro che una vocale subisce per influsso di una vocale vicina. SIN. Metafonesi, metafonia. 2 Segno che si usa in tedesco per indicare la palatalizzazione delle vocali a, o, u (che diventano ä, ö, ü).
Vopo [vc. ted., da Vo(lks)po(lizei) ‘polizia popolare’ ☼ 1966] s. m. inv. (pl. ted. Vopos) ● Fino al 1990, membro della polizia popolare della Repubblica Democratica Tedesca.
Alpenjäger [ted., propr. ‘cacciatore delle Alpi’, comp. di Alpen ‘alpi’ e Jäger ‘cacciatore’, di orig. indeur. (?) ☼ 1970] s. m. inv. (pl. ted. inv.) ● (milit.) Appartenente al corpo alpino austriaco e tedesco.
Alpenstock [ted. Alpenstock, comp. di Alpen ‘Alpi’ e Stock ‘bastone’ ☼ av. 1861] s. m. inv. (pl. ted. Alpenstöcke) ● Specie di bastone ferrato per alpinisti ed escursionisti.