Ich fühle mich hier ziemlich unsicher. Auch Georges hat nur kryptische Informationen: colyx, s. colliga. colliga, ae, f. (2. colligo), der Sammelort, Plin. 31, 113 ed. Ian (wo Sillig colycas v. colyx?). Die einzig wirklich sichere Form scheint colycas zu sein. Es erscheint mir sehr problematisch, Formen einzupflegen, wenn wir keine Ahnung haben, nach welchem Schema die Deklination geht. Bei OCE sind mir die Formen noch einigermaßen plausibel vorgekommen, aber hier scheint alles sehr vage zu sein. Das ist etwas ganz anderes wie bei AMECUS!
Im Oxford Latin Dictionary gibt es kein Stichwort COLYX, und auch bei COLLIGA wird nichts dergleichen erwähnt:
Zitat colliga ~ae, f. [dub.] (See quot.) aphronitrum .. in Asia colligi in speluncis molibus distillans .. specus eos ~as vocant PLIN. Nat. 31,113
Ave Linhart! Solltest du irgendwann mal wieder in die Unibibliothek gehen, um zu recherchieren, dann sei doch bitte so lieb und schaue im Thesaurus Linguae Latinae nach, was dort steht! Vielleicht gibt uns ja der Thesaurus irgendwelche Anhaltspunkte!
Leider gibt es hier an der
Hochschule Dalarna kein Institut für Latein und auch in der Hochschulbibliothek keine lateinischen Nachschlagewerke von Rang und Namen.
Daher kann ich dich in dieser Hinsicht leider nicht unterstützen, Linhart.
• I OpenSource! • Scrabble3D Download: Sourceforge.net | • Scrabble3D Help: Wiki | • Scrabble3D News: Twitter | • Scrabble3D Fanship: Facebook • Scrabble3D in Italia: Sezione Scrabble3D sul Forum della Federazione Italiana Gioco Scrabble
Heute habe ich COLYX im Thesaurus gesucht, es steht aber nicht drinnen. Bei COLLIGAE wird auf den Artikel COLLICIAE verwiesen, und dort findet sich am Ende die Plinius-Stelle mit einem Kommentar: http://www.bilder-hochladen.net/files/jc...c83-png-nb.html Es sieht also nicht gut aus für COLYX ...
Ich habe jetzt noch einmal diesen gesamten Thread durchgelesen und will dieses Thema jetzt gern zum Abschluss bringen. Da es im Thesaurus keinen Stichworteintrag COLYX gibt, liegt die Vermutung nahe, dass die Lesart COLYX vielleicht gar nicht in Handschriften belegt ist, sondern dass es sich um eine Konjektur/Emendation handelt. Eins steht fest: Der textkritische Apparat in der Sillig-Ausgabe lässt wirklich zu wünschen übrig! Unter dem Stichwort COLLIGA lesen wir im L&S ja auch:
Zitat von L&S, Glossa.exe, http://athirdway.com/glossa/?s=colliga collĭga , ae, f. [1. colligo], a place for gathering nitrum, Plin. 31, 10, 46, § 113 Jan. (Sillig, colycas) . So ähnlich steht es auch im Georges:
Zitat von Georges auf http://www.zeno.org/Georges-1913/A/colliga [1264 ] colliga , ae, f. (2. colligo), der Sammelort, Plin. 31, 113 ed. Ian (wo Sillig colycas v. colyx?). Dies würde in der Tat erklären, warum die meisten Ausgaben die Lesart COLLIGAS oder COLICAS haben, während von den von mir gefundenen Ausgaben nur die von Sillig die Lesart COLYCAS aufweist (siehe Beitrag #8 ). Erschwerend kommt hinzu, dass wir es hier bei COLYX - wenn diese Silligsche Lesart denn die richtige sein sollte - mit einem Hapax legomenon zu tun haben. Wir werden keine anderen (= latinisierten) Endungen finden als die griechischen - egal, wie wir es anstellen... Aufgrund dieses Sachverhalts vertrete ich mittlerweile nach reiflicher Überlegung den Standpunkt, dass es doch das Vernünftigste ist, für COLYX nicht das gesamte Paradigma einzupflegen , sondern nur die beiden im L&S explizit angegebenen Formen COLYX und COLYCOS sowie die aufgrund der Syntax bei Plinius erforderliche Akkusativ-Plural-Form COLYCAS . Ich plädiere dafür, dieses Wort nicht zu den Gräzismen, sondern zu den Hapax legomena, d.h. in die Kategorie 4 zu geben. Ein ganz starkes Argument für diese Vorgehensweise ist m.E. die Tatsache, dass im Thesaurus gar kein Stichworteintrag COLYX existiert . Wärst du damit einverstanden, mi care Iohannes?
• I OpenSource! • Scrabble3D Download: Sourceforge.net | • Scrabble3D Help: Wiki | • Scrabble3D News: Twitter | • Scrabble3D Fanship: Facebook • Scrabble3D in Italia: Sezione Scrabble3D sul Forum della Federazione Italiana Gioco Scrabble
Announcements
| | - English
| | - Deutsch
English
| | - Bugreports & Suggestions
| | | - Bugreports & Suggestions
| | | - Solved bugs
| | | - From patch to patch
| | - FAQ and support
| | | - Questions about the program
| | | - User's guide for Scrabble3D
| | | - Wiki
| | | - About the code, compilation and debugging
| | - Server
| | | - Server status
| | | - Questions about server and network games
| | - Scrabble3D
| | | - Localization
| | | - Design
| | | - English dictionaries
| | - General
| | | - Forum, Facebook, Twitter
| | | - Café
Deutsch
| | - Für neue Forumsmitglieder und Forumsgäste
| | | - Leitfaden
| | - Fehlermeldungen & Wünsche
| | | - Fehlermeldungen & Wünsche
| | | - Behobene Fehler und erfüllte Wünsche
| | | - Beobachtungen
| | | - Fragen zu den Sprachdateien
| | - FAQ und Support
| | | - Fragen zum Programm
| | | - Fragen bei Problemen
| | | - Tipp des Tages
| | | - Wiki
| | - Server
| | | - Serverstatus
| | | - Fragen zum Server und Netzwerkspiel
| | - Allgemeines
| | | - Forum, Facebook, Twitter
| | | - Informatives
| | | - Scrabble-Partien
| | | - Internationales
| | | - Unterhaltsames, Grüße und Wünsche
| | | - Café
| | - Turniere
| | | - Online-Turniere mit Scrabble3D
| | | - Sonstige Turniere und Scrabble-Treffs
| | - Rätselecke
| | | - Geros Superscrabble-Rätsel
| | | | - Allgemeines
| | | | - 2010
| | | | - 2011
| | | | - Diskussion
| | | | - Lösungen
| | | - Grangraus Geo-Rätsel
| | | | - Classic Geo
| | | | - Super Geo
| | | - Anagramme
| | | - 3.1.4
Geros SuperDic - die ultimative Wortfabr...
| | - Einführung in Geros SuperDic
| | - Fragen zum Scrabble-Wortschatz
| | - Problemlösungen zu einzelnen Buchstaben
| | | - A
| | | - B
| | | - C
| | | - D
| | | - E
| | | - F
| | | - G
| | | - H
| | | - I
| | | - J
| | | - K
| | | - L
| | | - M
| | | - N
| | | - O
| | | - P
| | | - Q
| | | - R
| | | - S
| | | - T
| | | - U
| | | - V
| | | - W
| | | - X
| | | - Y
| | | - Z
| | | - Ä
| | | - Ö
| | | - Ü
| | | - sonstige
| | | - Minimalpaare
| | - Gültig oder nicht gültig? Die Crux mit d...
| | | - A
| | | - B
| | | - C
| | | - D
| | | - E
| | | - F
| | | - G
| | | - H
| | | - I
| | | - J
| | | - K
| | | - L
| | | - M
| | | - N
| | | - O
| | | - P
| | | - Q
| | | - R
| | | - S
| | | - T
| | | - U
| | | - V
| | | - W
| | | - X
| | | - Y
| | | - Z
| | - Der Blick übern Zaun: Universalduden & Co
| | - Duden
| | | - Externer Direktlink zu Geros SuperDic-Ch...
| | - Tipps und Tricks zu Scrabble
| | - Tutorial: Die Wortsuche in Scrabble3D
| | | - Allgemeines
| | | - Inhaltsverzeichnis
| | | - L 1
| | | - L 2
| | | - L 3
| | | - L 4
| | | - L 5
| | | - L 6
| | | - L 7
| | | - L 8
| | | - Diskussion und Fragen
| | - Kurioses und Unterhaltsames
| | - Archiv
| | | - RD 25
| | | - RD 26
Français
| | - Mises à jour
| | - Rapports de bogues & suggestions
| | | - Rapports de bogues & suggestions
| | | - Bogues éliminés & désirs exaucés
| | - FAQ et support
| | | - Questions sur le programme
| | | - Questions lors de problèmes
| | | - Conseil du jour
| | | - Wiki
| | - Serveur
| | | - Statut du serveur
| | | - Questions sur le serveur et les jeux en ...
| | - Scrabble3D
| | | - Forum, Facebook, Twitter
| | | - français.dic
| | | - Validité des mots
| | | - Café
Italiano
| | - Aggiornamenti
| | - Segnalazioni di bug e suggerimenti
| | | - Segnalazioni di bug e suggerimenti
| | | - Bug eliminati e richieste esaudite
| | - FAQ e supporto
| | | - Domande sul programma
| | | - Suggerimento del giorno
| | | - Wiki
| | - Server
| | | - Status del server
| | | - Domande sul server di gioco ed il gioco ...
| | - Scrabble3D
| | | - Scrabble in generale
| | | - italiano.dic
| | | - Forum, Facebook, Twitter
| | | - Caffè
| | - Problemi di Scrabble
| | | - 2011
| | - Napulitano
Español
| | - Actualizaciones
| | - FAQ y soporte
| | | - Preguntas sobre el programa
| | | - Wiki
| | - Servidor
| | | - Estatus del servidor
| | | - Preguntas sobre el servidor de juego y e...
| | - Scrabble3D
| | | - español.dic
| | | - Forum, Facebook, Twitter
| | | - Café
| | - Scrabble en general
| | | - Desafíos y rompecabezas
Svenska
| | - Uppdateringar
| | - FAQ och support
| | - Server
| | | - Serverstatus
| | | - Frågor om servern och nätverksspel
| | - Scrabble3D
| | | - Café
Lingua Latina
| | - Auxilium: De ludo Scrabble3D lingua Lati...
| | - De verbis in indicem latin.dic referendis
| | | - A
| | | - B
| | | - C
| | | - D
| | | - E
| | | - F
| | | - G
| | | - H
| | | - I
| | | - L
| | | - M
| | | - N
| | | - O
| | | - P
| | | - Q
| | | - R
| | | - S
| | | - T
| | | - U
| | | - V
| | | - X
| | | - Sonstige: K Y Z
| | | - Grundsatzentscheidungen
| | | - Problemfälle des L&S-Wortschatzes
| | | - Fragen zur Grammatik
| | | - Lewis & Short - Lexikographisches
| | | - Gesamtlisten
| | | - Sonstige Listen
| | - Universalia
| | | - De programmate ludoque Scrabble3D
| | | - Discussions in English about Latin Scrabble
| | | - Taberna
| | - Aenigmata Scrabularum
International
| | - General: Internationalization and Locali...
| | | - Practical tips for translation of *.lang...
| | | - General Questions About Translation/Loca...
| | | - International Scrabble Rules
| | | - Tipps für Fremdsprachen
| | | - International Users' Requests
| | - Arabic
| | - Basque
| | - Catalan
| | - Celtic languages
| | | - Irish Gaelic - Gaeilge
| | | - Díospóireacht faoi Scrabble i nGaeilge
| | | - Scottish Gaelic - Gàidhlig
| | | - Deasbadan air Scrabble sa Ghàidhlig
| | - Dutch
| | - Esperanto
| | - Finnish
| | - Fula / Fulfulde / Pulaar
| | - Greek
| | | - Ἑλληνικὴ γλῶσσα - Ancient Greek - Altgri...
| | | - Νέα Ελληνικά - Modern Greek - Neugriechisch
| | - Hebrew
| | - Hungarian
| | - Persian
| | | - Scrabble3D auf Persisch
| | | - Farsinchens Café
| | - Polish
| | - Portuguese
| | - Romanian
| | - Russian
| | - Slovakian
| | - Tamil
| | - More languages
Sprung