Perché non creiamo una versione napoletana dello Scrabble3D?
Secondo me sarebbe pure fantastico!
Ecco la discussione che avevamo nella chat della Bacheca Virtuale dello Scrabblog italiano. Per aprirla bisogna cliccare sul titolo qua sotto. La chat si legge dall'ingiù all'insù.
24 set 11, 22:54 ferroviere: @BACINELLA la parliamo
24 set 11, 19:36 ciro: io di attivo nulla come per il latino, di passivo come hobby leggo opere dei massimi quali Di Giacomo,Russo,Viviani,Petito,De Filippo
24 set 11, 19:21 Bacinella: Cosa fate in modo attivo per far sopravvivere la lingua napoletana?!
24 set 11, 19:05 Bacinella: A che serve uno Scrabble in gaelico scozzese... --> Scottish Gaelic - Gàidhlig ? Quante persone tra i 60000 parlanti giocheranno in gaelico...
24 set 11, 18:41 ciro: Parlarlo è facile, leggerlo è difficile, scriverlo è molto difficile, a che servirebbe uno scrabble in napoletano, conserviamolo per le commedie, le sceneggiate, le canzoni, i proverbi, le risate
24 set 11, 18:10 Bacinella: Ci siete, amici napoletani?!
24 set 11, 17:26 Bacinella: Lo parli bene tu, Ciro? Sai scriverlo?
24 set 11, 17:25 Bacinella: Forse sarebbe un argomento di più per creare una versione napoletana,per aiutare al napoletano di sopravvivere... Anche il gaelico scozzese è una lingua piccolissima di solo 60000 parlanti...
24 set 11, 17:11 ciro: credo sia un'idea balorda, il napoletano sta diventando una lingua morta, pochissimi sanno scriverlo e conoscono la grammatica, quello parlato è un misto di dialetto con parole italiane, inglesi ecc.
24 set 11, 17:08 Bacinella: Sareste pronti a collaborare nello scopo di creare un napoletano.dic? Ci sono volontari? Esiste già una lista elettronica di parole napoletane che potremmo usare come punto di partenza per creare il dic?
24 set 11, 16:59 Bacinella: Se è un'idea seria, e non solo un'idea balorda, contattatemi cliccando sul mio nome, e poi aprirò una sezione "Scrabble in Napoletano" nel nostro forum! Sarebbe incredibile! Dai! Afferiamo la cosa!!!
24 set 11, 16:50 Bacinella: Drago: Davvero??!! Ci vuole un napoletano.dic e, se qualcuno tra di voi vuole tradurre la lingua dell'interfaccia, anche un file napoletano.lang. Come no?! - Sarebbe fantastico!!!
24 set 11, 10:58 Dragone: Cara Bacinella aspettiamo oltre allo Scrabble in Latino anche quello in Napoletano
Cari amici napoletani, siete tutti i benvenuti a partecipare alla discussione su come creare la versione napulitana dello Scrabble3D! Sappiate che io non posso fare niente da sola, avremmo bisogno della vostra gentilissima collaborazione volontaria in un vero spirito ed atteggiamento Open Source. Ma sono in grado di darvi tutto il mio supporto di cui avreste bisogno, e soprattutto spero di essere in grado di accendere il vostro entusiamo per la cosa!
Ciao Bacinella, mi metto a disposizione di questa pazza avventura con tutto il mio scetticismo, ma il tuo entusiasmo lo merita.
Innanzitutto scusami se sarò pedante, ma ti segnalerò, con relativa correzione, tutto ciò che riterrò errato o imperfetto (così se altri parteciperanno potranno a loro volta correggermi o creare una discussione).
Del tuo invito alla discussione correggerei: 1) Togliere l'accento alla a: Scrabble3D 'int'a ....... (credo che a noi interessi solo la parola scritta); 2) Aggiungere una n a no: Perché non ....... (credo che sia un refuso, a proposito refuso inteso come parola italiana, in quanto in napoletano vuol dire rimesso cioè perduto); 3) Togliere una n a nnapulitana: .... versione napulitana...... (il raddoppio della consonante iniziale vale in genere solo per il plurale femminile, quindi è corretto "le versioni nnapulitane";
Dallo Scrabblog italiano: 1) Bacinella 16:59 AFFERIAMO......(? io non riesco a comprendere cosa avresti voluto dire, puoi usare un sinonimo? o dirmi il termine tedesco, potrei trovarne uno io); 2) Bacinella 18:00 Ottimo sito per iniziare la conoscenza; 3) Bacinella 18:04 Sito da approfondire, potrebbe essere una base di partenza comune (secondo me è indispensabile avere dei punti di riferimento ben precisi). Esiste ad esempio una Grammatica lessigrafica della vera lingua napoletana di Aldo Oliveri, ma la ritengo un'opera molto difficile, pensa che la parola "piccoletta" in napoletano viene trascritta p'cc'r'nell dove la p si legge p senza vocali, gli apostrofi indicano una piccola pausa, le c sono dolci, ciao e non casa, la e è aperta e non chiusa, giustamente ferroviere indicava che la dotazione dovesse essere composta da centinaia di consonanti e qualche vocale, e introdurremmo anche le tessere apostrofo? Nel Vocabolario napoletano italiano di Raffaele Andreoli la stessa parola è riportata come piccerenella; 4) Bacinella 18:10 Sito trascurabile
Io posso collaborare, e questo vale più per gli altri che per te, avendo a disposizione i seguenti libri: 1) Raffaele Andreoli - Vocabolario napoletano italiano - 1966 2) Giuseppe Cicala - Grammatica napoletana - 1983 3) Antonio Altamura - Il dialetto napoletano - 1961 4) Renato De Falco - Alfabeto napoletano - 1987 5) Renato De Falco - Alfabeto napoletano 2 - 1989 6) Renato De Falco - Il napoletanario - 2001
Per riferimenti di napoletano scritto dispongo inoltre di: 1) Vittorio Paliotti - La macchietta - 1977 2) Salvatore Di Giacomo - Tutte le poesie - 2005 3) Antonio De Curtis (Totò) - 'A livella - 1968 4) Ferdinando Russo - Poesie e canzoni - 1993
Vediamo se altri sono interessati, ciao, Ciro
ciro
(
Gast
)
Beiträge:
25.09.2011 10:17
#4 RE: Discussioni preliminari sullo Scrabble3D in "lengua napulitana"
Zitat von ciroDel tuo invito alla discussione correggerei: 1) Togliere l'accento alla a: Scrabble3D 'int'a ....... (credo che a noi interessi solo la parola scritta); 2) Aggiungere una n a no: Perché non ....... (credo che sia un refuso, a proposito refuso inteso come parola italiana, in quanto in napoletano vuol dire rimesso cioè perduto); 3) Togliere una n a nnapulitana: .... versione napulitana...... (il raddoppio della consonante iniziale vale in genere solo per il plurale femminile, quindi è corretto "le versioni nnapulitane";
Dallo Scrabblog italiano: 1) Bacinella 16:59 AFFERIAMO......(? io non riesco a comprendere cosa avresti voluto dire, puoi usare un sinonimo? o dirmi il termine tedesco, potrei trovarne uno io)
1) fatto 2) fatto 3) fatto
1) "afferrare" nel senso di "affrontare, abbordare, prendere l'assalto del lavoro sul napoletano.dic"
Zitat von ciroLa chat si legge dall'ingiù all'insù.????
Si comincia a leggere con la frase di Dragone (24 set 11, 10:58) e poi si continua verso l'alto fino alla frase di ferroviere: 24 set 11, 22:54 ferroviere: @BACINELLA la parliamo Quindi la chat va letta dal basso verso l'alto - come nella Bacheca virtuale! ;-)
Può darsi che non mi esprima sempre bene in italiano - sapete che sono di linguamadre tedesca... ;-)
@ferroviere: Ti raccomando di registrarti nel nostro forum. Se ti iscrivi come membro del nostro forum, è possibile scambiare delle email all'interno del forum e vedrai anche le sezioni del forum che altrimenti sono nascosti ai non-iscritti. Poi non bisogna fare il login ogni volta che venite sul sito, basta farlo una sola volta.
Esistono alcuni dizionari di lingua napoletana online. Magari potreste contattare i webmaster di quei siti e chiedergli se sarebbero pronti a mettere a nostra disposizione la loro lista alfabetica in formato txt. Naturalmente dietro ogni dizionario online che permette la ricerca di parole (query), c'è un file con tutti i lemmi disponibili. Il problema è che non lo vediamo né possiamo scaricarlo. Quindi bisogna contattare personalmente via email i responsabili di questi siti. È proprio ciò che ho fatto anche per il latino.
Se volete vedere come stiamo lavorando sul nostro futuro latin.dic, guardate qui: Latin
Anche se la discussione con linhart si fa in tedesco, vedete già un po' il modo in cui stiamo lavorando. Secondo me funziona benissimo! Le discussioni sono veramente molto fruttuose! Mi piacerebbe e vi propongo di procedere col napulitano.dic nello stesso modo del latin.dic.
Ho altro materiale ma non credo che possa servire allo scopo. Ho più o meno compreso il significato di AFFERRARE, il problema era che sul blog era riportato AFFERIAMO con una R, è normale che sei scusata essendo di madrelingua tedesca, anzi scrivi molto bene in italiano. Ti prego solo di non insistere troppo sul fatto che la lingua napoletana stia morendo, è una mia affermazione che continuo a sostenere, ma se poi i napoletani si offendono chi ci dà una mano? Buona notte
Secondo me, lo Scrabble in napoletano potrà anche adempiere una funzione pedagogica, ciò che è il caso per tutte le lingue, dato che i giocatori si esercitano ad utilizzare le forme flesse difficili...
Se non troviamo un'altra base di partenza, si potrebbe tradurre in napoletano buona parte di italiano.dic Come faccio a visualizzare ed eventualmente a stampare italiano.dic? A proposito, il thread "Nnapulitano" dovrebbe essere corretto in "Napulitano"
Zitat von ciroA proposito, il thread "Nnapulitano" dovrebbe essere corretto in "Napulitano"
Non sapendo neanche una sola parola in lingua napoletana, ho preso la forma con le due N dalla Wikipedia, guarda qui nella sidebar a sinistra, dove sono tutte le lingue in cui esiste un articolo: http://en.wikipedia.org/wiki/Neapolitan_language
Vedo che a volte c'è la forma con una N, a volte quella con due N. Mi sembra che la forma con due N si usi quando si tratta della forma del nominativo (casus rectus, soggetto) e quella con una sola N quando si tratta dell'accusativo o dativo (casus obliquus, oggetto o dopo preposizioni). Ma forse mi sono sbagliata...
Stasera ti risponerò più a lungo. Adesso la situazione è più tranquilla, dato che finalmente l'aggiornamento dello Scrabble3D, la versione 24, è stato pubblicato ieri, inclusi i file lang per le lingue dell'interfaccia del programma.
Purtroppo non posso (e tra l'altro non voglio, altrimenti ci vorrebbero giornate di 240 ore) confrontarmi con chi ha scritto su wikipedia, per me è una questione di regole grammaticali, alcuni usano scrivere come parlano e la lingua napoletana parlata tende a raddoppiare le consonanti, per lo scritto la consonante iniziale si raddoppia al femminile plurale dei sostantivi ('e rrose gialle = le rose gialle) o se viene elisa la vocale iniziale ('o nnammurato = l'innamorato). Poi come vedi io avevo detto "dovrebbe essere corretto", ho usato il condizionale sia perchè non sono depositario di verità e sia perchè bisogna essere elastici nelle discussioni per poter arrivare ad un risultato condiviso.