Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 
Sie können sich hier anmelden
Dieses Board hat 248 Mitglieder
23.791 Beiträge & 2.284 Themen
Beiträge der letzten Tage
Foren Suche
Suchoptionen
  • english-phonetic.dicDatum05.06.2013 16:45
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema english-phonetic.dic

    Hi Scotty and Bussinchen,

    Is there any chance of getting the IPA letter set incorporated into a future version? My student Steve has moved on to other projects but I'd like to see his work made available in a way that's easy for linguists to download and use - I know there will be a great deal of interest in it!

    Kevin

  • That's fine with me :)

  • British rules, please. Thanks!

  • I tried the latest test version on Mac and it seems to work well - thanks!




    The only trouble I'm having is when I try to connect to the server - I'm getting an error "An iomarca cuntas" == "Too many accounts". This even happens when I clear my profile and do a new install. I don't think this means there are too many people logged in since I have friends who are able to connect. Does it mean I've connected with too many different account names (2?) from this IP address? Is there a workaround?

    [EDIT] Bussinchen-Adminchen: I have transferred your question into a new thread in order to have only one topic in one thread, so that it will be easier later on to find different topics. Thank you for your understanding!

    Look here: Error: "Too many accounts"

  • Thema von kscanne im Forum Irish Gaelic - Gaeilge

    I'm excited to test the new version, which will be the first with a complete Irish dictionary+translation, and start letting the Irish language community know about it. Before I do that, will there be a Mac version of patch 24 built along with the Windows/Linux versions I see on sourceforge? The Mac version is still dated 2010.
    Thanks
    Kevin

  • Irish localisationDatum18.09.2011 18:28
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema Irish localisation

    Updated again to the latest strings posted in the Translators forum. Same URL:
    http://borel.slu.edu/obair/irish-lang.zip

  • Irish localisationDatum14.09.2011 16:44
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema Irish localisation

    I just updated the translation at
    http://borel.slu.edu/obair/irish-lang.zip

    according to the string changes posted by Scotty to the read-only Translators forum.

  • Irish localisationDatum11.09.2011 20:55
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema Irish localisation

    I updated the translation to patch v24 and emailed the new translation file to Scotty directly. I assume that's the Test-Irish-lang file you see.

  • Ah, thanks. Scotty, that native name should be "Gaeilge" - "Gaedhilge" is an old spelling.

  • The Irish rules can be the same as the English (US) rules, thanks for asking.

    Michael, where do you see "Gaedhilge"?

  • The Irish letter setDatum02.09.2011 13:11
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema The Irish letter set

    Yes, this is the best distribution. Thanks!

  • Irish localisationDatum01.09.2011 17:36
    Thema von kscanne im Forum Irish Gaelic - Gaeilge

    I wanted to create a thread to track discussion of the Irish translation of the interface.
    Fáilte roimh theachtaireachtaí as Gaeilge, ar ndóigh.

    An issue for Scotty:

    I noticed that in the v24 english.lang file, there is a message that goes across newlines:

    1
    2
    3
     
    pcOptions.Hint=Takeback mode: Player is asked about unknown words and can revise
    Poll: Group is asked about unknown words; player cannot revise
    Challenge: Within given period players can object placed word
     




    Is that correct? I'm writing a script to convert these files to the standard PO format (and back), and I want to be sure I understand the syntax in general. There were no such lines in v23, and this looks like the only one in v24.

  • The Irish letter setDatum01.09.2011 17:31
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema The Irish letter set

    Improved distribution, based on linhart's input. The proportion of vowels with accents vs. without has gone up; interestingly this may go to remedy one of the criticisms we've seen of the standard tile set.


    A 11 1 Á 5 1 B 2 3 Ḃ 2 3 C 3 2 Ċ 3 2 D 3 2 Ḋ 1 4 E 4 1 É 2 3
    F 1 4 Ḟ 1 10 G 3 2 Ġ 1 4 I 8 1 Í 5 1 L 5 1 M 3 2 Ṁ 1 5 N 5 1
    O 4 1 Ó 3 2 P 1 8 Ṗ 1 10 R 5 1 S 4 1 Ṡ 1 8 T 3 2 Ṫ 2 3 U 2 3 Ú 3 2


    ---------------------------------


    A 11 1
    Á 5 1
    B 2 3
    Ḃ 2 3
    C 3 2
    Ċ 3 2
    D 3 2
    Ḋ 1 4
    E 4 1
    É 2 3
    F 1 4
    Ḟ 1 10
    G 3 2
    Ġ 1 4
    I 8 1
    Í 5 1
    L 5 1
    M 3 2
    Ṁ 1 5
    N 5 1
    O 4 1
    Ó 3 2
    P 1 8
    Ṗ 1 10
    R 5 1
    S 4 1
    Ṡ 1 8
    T 3 2
    Ṫ 2 3
    U 2 3
    Ú 3 2

  • Irish versionDatum01.09.2011 17:27
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema Irish version

    Thanks linhart for your input! I computed the proportions for word of different letters and the results were quite interesting. I've revised a few of the tile counts accordingly - posting the new numbers in the other thread.

  • The Irish letter setDatum31.08.2011 22:29
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema The Irish letter set

    I don't know that it's an official guideline, but I thought there'd be some value in having the same total, at least for comparison between scores in games across languages. You'd know that 500 points is more-or-less equally awesome.

  • The Irish letter setDatum31.08.2011 20:39
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema The Irish letter set

    Here is a draft of tile counts/points for the Irish game using digraphs:


    A 13 1 Á 4 2 B 1 5 Ḃ 1 4 C 3 2 Ċ 3 2 D 3 2 Ḋ 1 4 E 5 1 É 1 4
    F 2 3 Ḟ 1 10 G 2 2 Ġ 1 5 I 10 1 Í 4 1 L 5 1 M 3 2 Ṁ 1 4 N 6 1
    O 5 1 Ó 2 3 P 1 8 Ṗ 1 10 R 6 1 S 4 1 Ṡ 1 8 T 4 1 Ṫ 1 3 U 2 4 Ú 1 4


    -----------------------------


    A 13 1
    Á 4 2
    B 1 5
    Ḃ 1 4
    C 3 2
    Ċ 3 2
    D 3 2
    Ḋ 1 4
    E 5 1
    É 1 4
    F 2 3
    Ḟ 1 10
    G 2 2
    Ġ 1 5
    I 10 1
    Í 4 1
    L 5 1
    M 3 2
    Ṁ 1 4
    N 6 1
    O 5 1
    Ó 2 3
    P 1 8
    Ṗ 1 10
    R 6 1
    S 4 1
    Ṡ 1 8
    T 4 1
    Ṫ 1 3
    U 2 4
    Ú 1 4


    98 non-blank tiles, and 187 total points, same as English and official Irish versions.

    I still need to test more, but posting here so akerbeltz can copy/paste and play me in a network game!


    [TILE SET'S FORMATTING EDITED BY BUSSINCHEN]

  • Irish versionDatum28.08.2011 22:16
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema Irish version

    Ok, thanks. The lang file is done now, a bit more proofreading and I'll send it off to you. Is the latest english.lang available in SVN or anywhere online? That would be nice for localizers in terms of keeping up with string changes on an ongoing basis.

    Thanks for all your help!

    Kevin

  • The Irish letter setDatum28.08.2011 22:04
    Foren-Beitrag von kscanne im Thema The Irish letter set

    I guess what I'd like to know is if it's possible to distribute the official tile set as well as an alternate one that uses digraphs. I'd like to at least experiment with this (Michael's shown me the nice demo feature) in any case.

    The reason I'm interested in trying is that I feel like the tile distribution in the official game is broken/suboptimal - too many h's for one thing. We've seen reviews to this effect from Irish speakers.

  • Irish versionDatum28.08.2011 20:21
    Thema von kscanne im Forum Irish Gaelic - Gaeilge

    Hi - it looks like Michael Bauer introduced me in the Scottish Gaelic thread.

    I'd like to create a version for Irish. I created the open source Irish spellchecker "GaelSpell" so I have quality word list with good coverage, ready to use.

    There is an "official" tile set, described here:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Scrabble_le...ributions#Irish

    I'm inclined to try the digraph approach that Michael is using for Scottish though. Processing my word list this way, yields the following character frequencies:


    A 338240
    I 260387
    R 162701
    N 151440
    L 121075
    E 120140
    O 116712
    Í 109779
    S 102242
    T 91160
    D 75868
    Ċ 73325
    M 69310
    C 62305
    Á 61244
    G 58405
    F 46855
    Ṫ 41950
    Ó 37388
    Ḃ 32064
    U 31698
    Ḋ 31298
    Ṁ 29715
    B 26442
    Ú 24377
    Ġ 24179
    É 23497
    P 19668
    Ṡ 12369
    Ḟ 12124
    H 11051
    Ṗ 6530


    Any advice of tile distributions/point would be appreciated; I've never played seriously in Irish, only English.

    Taking the diagraph approach, "H" becomes a bit of a special case - most words in Irish that start with a vowel permit free addition of an H at the beginning. This makes it a bit boring for Scrabble play, so I'm inclined to just drop H entirely.

    Also, I've translated about 90% of the .lang file. Shall I email that to the devs directly when it's complete?

    Thanks
    Kevin

Inhalte des Mitglieds kscanne
Beiträge: 31
Xobor Forum Software von Xobor.de
Einfach ein Forum erstellen
Datenschutz