Zu ÖLTSD: Der National Corpus kennt jedenfalls dieses Wort. Er gibt als grammatikalische Kennung V.TPe2 an. Das heißt, es handelt sich um die sogenannte objektive Form der 2. Person Singular des Präsens Imperativs des Verbs "ölt" ( = nähen; anlegen, annehmen). ÖLTSD heißt also vermutlich "Du sollst (etwas) nähen." oder "Du sollst (etwas) annehmen."
Hier soll also die Diskussion zu den Listen und den dazugehörigen Testergebnissen geführt werden. Im Thread Agglutination und Zulässigkeit von Wortformen im Hinblick aufs magyar.dic hingegen sollten mehr inhaltliche Fragen diskutiert werden, die wirklich mit den ungarischen Affixen und den affigierten Wortformen zu tun haben.
Ich hoffe, dass durch diese Maßnahme ältere Beiträge auch in Zukunft leichter auffindbar sind!
Linhart schreibt mir gerade in einer E-Mail bezüglich der Ladezeit des sortierten, abgespeicherten und verschlüsselten Siebenmillionendics:
Zitat von Linhart in einer privaten E-MailJa, das Laden hat [bei mir] nur etwas mehr als eine Minute gedauert.
Ich habe
Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU T7250, 2 GB Arbeitsspeicher, 32 Bit-Betriebssystem Windows Vista Home Premium
Naja, und bei mir dauerte das Laden des sortierten, gespeicherten magyar2test.dic 40 Sekunden.
Und ich habe auf meinem realen, physischen PC, dem Hostsystem:
Intel Core i5 CPU 650 @3.20 GHz 3.20 GHz Arbeitsspeicher 6 GB RAM 64 bit-Betriebssystem Windows 7 Home Premium
In meinem virtuellen PC, dem Gastsystem, der VirtualBox, ist in einer meiner beiden Virtual Machines bei mir Linux Ubuntu 10.04 64bit installiert, und die Werte für CPU und RAM lassen sich jeweils individuell einstellen, ganz wie es beliebt.
Im Hungarian Webcorpus stehen bei jedem Wort vier Zahlen dabei. Erst gestern habe ich verstanden, dass die vierte Zahl bedeutet, wie oft das Wort in Internetdokumenten vorkommt, welche nur wenige Fehler enthalten. Ich habe daher jetzt diese Zahlen berücksichtigt. Mein neuestes magyar.dic enthält von den ca. 7 Millionen bis zu 10-buchstabigen hunspell-Wörtern genau die, bei denen die vierte Zahl im Webcorpus größer oder gleich 3 ist. Das sind 508.322 Wörter. Ich denke, das ist eine vernünftige Größe. Die ersten Tests mit dieser Wortliste sehen recht vielversprechend aus. Alle Wörter, die ich den bisherigen Testspielen vorgekommen sind, stehen auch im Hungarian National Corpus, wo man auf Grund der angegebenen Textumgebung und der grammatikalischen Angaben ziemlich gut abschätzen kann, ob es sich wirklich um ein ungarisches Wort handelt. Andererseits enthält die Liste auch sehr viele Wörter mit Prä- und/oder Suffixen, wie es für das ungarische Scrabble natürlich wesentlich ist.
Pardon. Jetzt habe ich den Faden ein Bisschen verloren, war 4 Tage verreist... Also, Bussinchen, eine grosse Gratulation! Dein Spiel mit dem Computer ist tadellos. Alle Wörter stimmen. Fantastisch! Wer ist Martina? Bin ich etwa damit gemeint? Kein Problem!
Zitat von MariluWer ist Martina? Bin ich etwa damit gemeint?
Nein, Marilu, das bin ich: Bussinchen ist nur mein Nickname, den mein Cousin Gero früher einmal erfunden hat. Ich bin die Kusine von Gero, also sein Kusinchen, und weil er mich mag und ich ihn, gibt er mir ein Bussi und ich ihm auch, und damit bin ich halt das Bussinchen. Und das fand ich so süß, dass ich das gleich als Nickname behalten habe; außerdem finde ich, dass das sehr gut zu mir passt, insbesondere hier im Scrabble3D-Forum, wo ich wirklich mit sehr viel Herz bei der Sache bin ---> ---> /grins/...
Aber, Marilu, du glaubst doch wohl nicht etwa, dass ich auf Ungarisch gegen den Computer gespielt habe?! Ich habe doch den Rollstuhlbutton für mich spielen lassen! Meine Ungarischkenntnisse beschränken sich im Prinzip auf szia und köszönöm szepen und magyar und szótár und das war's dann auch schon. Ach halt: kéziszótár und kann ich noch sagen...
Es geht uns bei solchen Testspielen nur darum herauszubringen, ob völlig falsche Wörter gelegt werden. Wenn das der Fall ist, dann heißt das im Klartext, dass die Wörterliste Fehler enthält, die es auszumerzen gilt (die wir eliminieren müssen).
Oh! Entschuldige! Jetzt ist alles klar und ich kenne endlich die Etymologie des hübschen Namens Bussinchen! Mit Rollstuhlbutton oder nicht, das Resultat des Tests ist wunderbar und die Liste scheint zu stimmen. Das ist grandios!
Und oft wandele ich meinen Nickname Bussinchen je nach Funktion und Sprache ab: Mal bin ich das Forums-Co-Adminchen, mal das ungarische Puszinchen, mal das persische Farsinchen, und auf Italienisch nenne ich mich Bacinella (von baci = bisous = Küsschen) usw. So bin ich halt... ;-)
Das was für uns nun interessant ist, liebe Marilu, ist die Tatsache, dass zumindest die in dem einen Testspiel gelegten Wörter korrekt sind. Aber es war halt bisher nur ein Testspiel. Ein einziges Testspiel reicht nicht, um sagen zu können, dass die ganze Liste stimmt. Wir müssen natürlich noch mehr Testspiele machen, die allerdings auch nur Stichprobencharakter haben werden.