Zitat von BussinchenIch denke, wir müssen Scottys Standpunkt respektieren. Ich glaube, als er schrieb, die Digraphenfrage sei gelöst, wollte er die Diskussion in Bezug auf sein Programm bzw. sein Programmieren zum Abschluss bringen.
Daher möchte ich, dass in der laufenden Digraphendiskussion ab jetzt wieder das neue, geplante espanol.dic im Fokus steht.
Allerdings: Was tun, falls uns unsere "Krücke" eines Tages (ersatzlos) genommen wird? Vor diesem Hintergrund wäre meine Extremhintvariante mit den beiden Entweder/Oder-Kategorien vielleicht doch nicht so schlecht, weil diese dann, wenn die "Krücke" weg ist, auch leicht an neue Verhältnisse anzupassen wäre. Bilde ich mir jedenfalls ein...
Zitat von VektorDie spanischsprachigen Nordamerikaner spielen ja offenbar auf anderer Buchstabenbasis, vermutlich auch mit anderem Wörterbuch?
Ich gehe inzwischen davon aus, dass die FISE-Wörterliste, die auf dem DRAE basiert, für alle spanischsprachigen Länder gilt und damit für alle Standard ist.
Zitat von Bussinchen Allerdings: Was tun, falls uns unsere "Krücke" eines Tages (ersatzlos) genommen wird?
Da ich das Wort "Krücke" hier eingeführt hatte: Ich hatte damit die Substitution der Digrafen im dic der FISE durch 1 2 3 (und damit der Darstellung auf dem Spielbrett durch Zahlen) angesprochen, und nicht Scottys derzeitige Lösung zur Substitution der Zahlen durch Bitmaps. Das hatte ich etwas respektvoller als "Brückentechnologie" bezeichnet.
@grangrau: Was hieltest du von meinem Vorschlag der "Extremhintvariante mit Entweder/Oder-Kategorien"?
Scotty findet diese Variante nicht gerade berauschend. Ich fände hingegen, dass dies eventuell eingangbarer Weg und Kompromiss wäre. Die anderen im Forum haben sich hierzu nicht konkret geäußert. Deshalb wüsste ich jetzt gern deine Meinung dazu, Grangrau!
in diesem Punkt bin ich eher auf Scottys Seite: das wird sonst alles nur unübersichtlich und chaotisch Kompromisse sind halt leider oft auch nur faul...
Nein. Ich kann ihn auf Skype mal fragen, ob er nicht Lust und Zeit hätte, dieses Problem im entsprechenden Thread auf Spanisch mit uns zu diskutieren. Weil er ja direkt davon betroffen ist. Meines Wissens hat er mit seiner argentinischen Freundin bisher notgedrungen immer nichtregelkonform mit C-H, L-L und R-R gespielt, was ihm aber offenbar trotzdem Spaß gemacht hat.
No. Puedo pareguntarle en Skype si tiene tiempo y ganas de discutir este problema con nosotros en el hilo español de discusión El problema de los dígrafos en el futuro diccionario espanol.dic, ya que él es un usuario hispanófono directamente afectado de esta problemática. Que yo sepa, por obligación suele jugar con su amiga argentina con C-H, L-L y R-R, lo cual no sigue el reglamento oficial de la FISE. Peró me parece que se divierta todavía.
Musst du das jetzt so laut sagen! Das hätte doch gar keiner von den anderen gemerkt!
PS: Dass man an solchen Dingen so riesige Freude haben kann, hätte ich noch vor einem Jahr nicht gedacht... Scrabble3D ist so ungeheuer facettenreich und vielschichtig...